Marius Katiliškis. Išėjusiems negrįžti. – Chicago, III., Terra, 1958. Visos straipsnio citatos yra iš šios knygos laidos.
Įžanginėje pastaboje apie „Išėjusiems negrįžti” Katiliškis perspėja skaitytoją, kad šis kūrinys nepriskirtinas romano, apysakos arba apybraižos žanrui. Jis taip pat primena, kad tai nėra karo metą išgyvenusio atsiminimai, nors prisipažįsta, jog tai to meto „lūkesčių ir gaišaties” tam tikras atvaizdavimas.
Iš tikrųjų tai yra benamio, niekur nepritapusio ir atgal į savo namus nesugrįžusio žmogaus odisėja. Kompozicine struktūra, meninės išraiškos priemonėmis ir leitmotyvu kūrinys išsiskiria iš kitų, aprašiusiųjų panašias karo meto klajones.
1
„Išėjusiems negrįžti” netikslu būtų vadinti ir literatūriniais memuarais, nors medžiaga, iš kurios sukurtas šis beletristinis veikalas, yra autentiška – knygoje minimos vietovės, asmenys, įvykiai yra tikri, išėjimo ir negrįžimo situacijos paties autoriaus išgyventos. Visa dalyko esmė glūdi medžiagos atrinkime ir jos sulydinime į vientisą meninį kūrinį.
Nuo pat pirmos išėjimo iš savųjų namų dienos Katiliškis užrašinėjo į dienoraštį tam tikrus įvykius ir išgyvenimus, tvirtai tikėdamas kada nors viską perteikti beletristine forma. „Išėjusiems negrįžti” parašytas praėjus daugiau kaip dešimčiai metų po karo, ir beblėstantys karo meto išgyvenimų atsiminimai bei dienoraštinė medžiaga buvo tas, kas yra skulptoriui molis, medis ir pan. Atidžiai atrinkęs tam tikrus įvykius, situacijas, momentus, jis grupavo juos ir jungė išėjimo–negrįžimo leitmotyvo gijomis į naujus vienetus ir vaizdus.
Savita yra paties veikalo kompozicinė struktūra. Skyrelius, kurių dauguma yra savarankiškos novelės, jungia į vientisą kūrinį glaudi fabulos pynė ir išėjimo–negrįžimo leitmotyvas. Beveik į kiekvieną skyrelio pasaulėvaizdį įjungta ir tokia medžiaga, kuri nėra susieta nei su įvykio, nei su laiko aplinkybėmis. Tai metaforinio pobūdžio keliasluoksniai įvairios kilmės ir turinio intarpai. Pvz., legendinio istorinio pobūdžio tryliktojo šimtmečio nuotykiai įpinami į išeinančiojo iš gimtųjų namų išgyvenimus (skyrelis „Kunigas Žvelgaitis”), išėjusiojo besidiegiančią subtilią meilę ataudžia žvejo tautosakiniai atšvaitai („Vaišingas ežeras”), virš likiminių karo nuotykių tvyro antgamtinė jėga (,,Šv. Antanas”, „Hexegrund”), absurdiškos išėjusiųjų klajonės gretinamos su prūsų lemtimi („Herkaus Manto pievomis”), išėjusiųjų išgyvenimus dvigubina literatūrinės asociacijos („Vienožindis su akordeonu”, „Theodor Storm”) ir t. t.
Išskirtinis pasakotojo–išėjusiojo vaidmuo. Jis kalba mačiusio ir patyrusio vardu, kaip veiksmų ir veikėjų stebėtojas ir kaip pagrindinis personažas. Tokiu būdu sudaromas įspūdis, kad pasakoja du skirtingi asmenys, kurie stebėtų įvykius ir žmones iš dviejų regėjimo taškų: pasakotojas–stebėtojas ir pasakotojas – personažas. Pirmasis žiūri į bendrakeleivius, tarsi jis būtų pašalinis, neutralus stebėtojas. Tuo tarpu antrasis atskleidžia pagrindinio veikėjo intymios vidinės būsenos bangavimus. Perėjimai iš intymios vidinės plotmės į išorinę arba atvirkščiai yra staigūs, be įvadų ir pauzių. Abu pasakotojai paprastai neišeina iš karo meto ribų, bet retkarčiais viena ar kita pastaba duodama iš 11–12 metų perspektyvos.
Abu pasakotojai skiriasi pasakojimo maniera. Pasakotojas – stebėtojas stengiasi nusakyti išėjusiųjų nueitąjį kelią, fiksuodamas žymesnių įvykių eigą. Jo dėmesys daugiausia sutelktas ties kelionės etapais. Tuo tarpu pasakotojas – personažas, koncentruodamasis ties pagrindinio veikėjo subjektyviais epizodais, atveria išėjimo–negrįžimo leitmotyvo giluminę dimensiją.
Pirmasis daugiausia pasikliauja tradicinio sukirpimo pasakojimo maniera, kartais net nukrypdamas į apybraižiškumą, antrasis iš atskirų detalių, išgyvenimų atkarpų bei vaizdinių komponuoja savitą išraiškos priemonių sistemą. Ta sistema atskleidžia arba dažniau sugestijuoja ne tik pačius pagrindinio veikėjo išgyvenimus, bet jų kaitą bei procesą, kuris neatskiriamai susietas su veikalo leitmotyvo rutulio j imu.
Radikaliai skiriasi ir pasakotojų požiūriai į vaizduojamus objektus ir reiškinius. Pasakotojas–stebėtojas žiūri į bendrakeleivius ir į save su ironija arba tiesiog šaiposi iš jų ir savo elgesio ar susidėjusių aplinkybių. Pasakotojas–personažas fiksuoja kritiškų bei lemtingų situacijų momentus su stoišku rimtumu.
Abiejų pasakotojų dėmesio centre yra žmonių, nelauktai patekusių į nekasdieniškas situacijas, reakcija, o ne įtaigojusios padėtį priežastys. Tačiau duodama tik keletas štrichų, nesukuriant pilno vaizdo. Norima, kad pats skaitytojas įsijungtų į kūrybinį procesą: įsigilintų į tekstą ir potekstę ir savaip viską suvoktų. Tai itin ryšku pasakotojo–personažo atveju. Jis nori atkreipti skaitytojo dėmesį į tam tikrus reiškinius, pateikdamas jam emocinius ir semantinius orientyrus. Tai ir yra Katiliškio kūrybos savitumas, kuris įtaigiai apeliuoja į skaitytojo jausmus, sąmonę ir vaizduotę.
Būdingiausia Katiliškio išraiškos priemonių ypatybė yra žodis ir jo panaudojimas meninėje veikalo struktūroje. Kaip retas lietuvių rašytojas, Katiliškis su atida rinko žodžius kiekvienam veiksmui ar būsenai apibūdinti ir, virtuoziškai juos panaudojęs, išgavo jų keliasluoksniškumą ir daugiaprasmiškumą. Jo specialiai parinkti keliareikšmiai žodžiai meninėje plotmėje tampa koduotais ženklais. Jie turi savo semantinį krūvį ir tuo pačiu sugestijuoja ryšius su žymimuoju objektu ar situacija. Paprastai lemtingesnėse pasakotojo–personažo atskleidžiamose detalėse šie ženklai–kodai susieti vienas su kitu tarpusavio ryšiais. Susidaro tam tikra ženklų grandinė su didele išraiškos potencija.
Tų semantinių grandinių atskleista būsena ar veiksmas nesukuria aiškesnio veikėjo arba veikėjų išgyvenimų vaizdo. Ženklai tik byloja apie tam tikrus išgyvenimus, momento ar reiškinio nuotaikas, emocinę įtampą. Vaizdo nebaigtinumas ir semantinis fragmentiškumas prilygsta savo kompozicija impresionistiniam paveikslui: vietoj spalvų, taškų ir brūkšnių vartojami koduoti žodžiai. Čia, kaip ir impresionistiniame paveiksle, pačiam skaitytojui palikta suvokti vientisinę reiškinio prasmę.
Struktūriniu požiūriu ,,Išėjusiems negrįžti” primena žodžių audinį. Pasakotojas–stebėtojas nutiesia fabulos apmatus ir kai kuriuos įvykius ir reiškinius perpina išėjusiųjų siužetiniais ataudais. Pasakotojas–personažas fabulos gijas ataudžia subjektyviais pagrindinio veikėjo minčių, emocijų atšvaitais bei įvaizdžiais. Siužetiniai ir subjektyvių išgyvenimų ataudai kaip tik sudaro audinio raštą–semantinius vaizdus. Pasakotojo–stebėtojo vaizduose parodyti benamiai, pasimetę, karo bangos po svetimas žemes svaidomi žmonės. Pasakotojo–personažo vaizduose – išėjusiojo–negrįžtančiojo žmogiškosios būties problematika, kuri tiesiogiai nesusieta nei su laiku, nei su vietove. Tačiau ir vienus, ir kitus vaizdus jungia į vieną audinį leitmotyvas – išėjusiems negrįžti.
Tolimesnėje šio straipsnio eigoje koncentruosimės ties pačiomis išėjimo–negrįžimo leitmotyvo užuomazgomis pirmame veikalo „Išėjusiems negrįžti” skyrelyje, pavadintame „Kunigas Žvelgaitis”. Pirmiausia apžvelgiamas pasakotojo–stebėtojo tekstas, o po to sustojama ties penkiomis pasakotojo–personažo situacijomis.
2
Skyrelio „Kunigas Žvelgaitis” fabula nėra sudėtinga. Būrelis ginkluotų vyrų, tris dienas lūkuriavęs prie Mūšos kranto, artėjančių rusų tankų išgąsdintas, bėgo be perstojo vakarų link. Būreliui apsistojus saugioje vietoje, pagrindinis veikėjas atvyksta į tėviškę atsisveikinti su saviškiais, prieš pasitraukiant į Žemaitiją. Tankai vėl prisiartina. Vėl desperatiškas bėgimas. Antrą kartą atsiradęs netoli tėviškės, pagrindinis veikėjas vėl užbėga į namus.
Tuo metu tankai užkerta vieškelį į vakarus. Pagrindinis veikėjas, tapęs būrelio vadovu, išveda jį kaimo keleliais iš gresiančio apsupimo. Po to jis, atsiskyręs nuo kitų, maudosi Švėtės upėje, užkopia į Žvelgaičio piliakalnį ir, pasivijęs bendrakeleivius, vėl žygiuoja iki vakaro. Nakčiai dalinys apsistoja žemaičio sodyboje.
Pradėdamas skyrelį Švėtės upės ir Žvelgaičio piliakalnio vaizdu, o ne įvykiais chronologine eiga, Katiliškis užmezga išėjimo–negrįžimo leitmotyvą. Nuo Švėtės – jo „vaikystės upės” žengiami pirmieji žingsniai į išėjimą. Taip pat pasakotojas–stebėtojas pateikia informaciją apie kunigaikštį Žvelgaitį, kurio vardu pavadintas piliakalnis, nuo kurio pagrindinis veikėjas paskutinį kartą pažvelgia į gimtąsias apylinkes. Žvelgaičio vardas esąs „ano narsaus kunigo, perpjovusio Livoniją ir nuėjusio pergalingai į šiaurę. Kurio betgi grįžimo kelias neišvengė klastos, ir jo galva tapo pamauta ant ragotinės ir nunešta Rygos vyskupui parodyti” (p. 10).
Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad informacija apie Žvelgaitį nieko bendro neturi nei su įvykių eiga, nei su pagrindiniu veikėju. Tačiau autorius, pavadindamas skyrelį „Kunigas Žvelgaitis”, davė skaitytojui pirmą signalą. Žinios apie tryliktajame šimtmetyje žuvusį Žvelgaitį yra antras signalas. Tuo būdu piliakalnio pavadinimas tampa ženklu, simbolizuojančiu asmenį, išėjusį iš savo krašto ir negrįžusį. Pagrindinis veikėjas taip pat apsiginklavęs ir jau nusprendęs išeiti į svetimus kraštus. Išryškėja semantiniai ryšiai tarp kunigaikščio Žvelgaičio ir pagrindinio veikėjo. Vėliau negrįžimo motyvas, susietas su Žvelgaičiu ir pagrindiniu veikėju, plačiau ir giliau pasakotojo–personažo atskleidžiamas dviejose skirtingose situacijose.
Tolimesnėje įvykių atpasakojimo eigoje pasakotojas– stebėtojas daugiau skiria dėmesio išėjusiųjų, kaip grupės, vaizdavimui. Grupę sudaro apie 30 ginkluotų vyrų, tarp kurių yra du leitenantai ir keletas puskarininkių. Tokiu būdu autorius suskirsto į vadus ir eilinius. Iš tragiškų ir ironizuojamų įvykių pynės ryškiai matyti, kad autoriaus visos simpatijos yra eilinių pusėje.
Būdinga, kad pasakotojas–stebėtojas, užuot vadinęs išėjusiųjų grupę būriu, daliniu ar pan., ironiškai vartoja koduotus žodžius: gauja, kaimenė, žmonių plėšikai, valkatos. Žodžių gauja ir Ąaimenė įtaiga nukreipta į grupės išėjimo momentus: panikoje galvotrūkčiais bėga nuo tankų; apimti avių bandos psichozės, be aiškios krypties veržiasi šunkeliais vakarų link. Įmonių plėšikai ir valkatos su-gestijuoja nenormalaus laikotarpio nuotaikas gyventojų, stebinčių įsibrovėlius į ramias, dar karo suirutės nepasiektas apylinkes.
Su ypatinga atida pasakotojas–stebėtojas seka leitenantų elgesį, negailėdamas jiems menkavertiškumo ir bevaisės didybės manijos štrichų. Abu leitenantai yra baigę specialius karo mokslus, ir karas turėtų būti įgytų žinių patikrinimo ir karinio talento atsiskleidimo metas. Pateikiamas pirmas karo vaizdas:
Kumelaitės kirto iš paskutiniųjų, pūtuodamos abiem šonais, putotais karčiais ir pečiais, šventinamos botagų. Kas galėjo, laikėsi, sukritę ant vežimų. Kam nebeliko vietos – tie, įsitvėrę šalydrangių, bėgo iš paskos.
– Blogai, – šaukė abu leitenantai. – Mus tuojau pasivys. Nebeišbėgsim. Nebent pasukus kur iš plento. Kur nors į laukus, į krūmus ar kur... (p. 14)
Ne eiliniui abejoti vadų įsakymais, ir dalinys metasi į vieškeliuką, atsitrenkdamas į paprastą šunkelį. Visų akys nukreiptos į leitenantus: ar šis kelias veda į išsigelbėjimą? Pasakotojas priartina stebėjimo objektyvą: „Leitenantų antakiai ir barzdos pridulkėję. Į akis net nesinori pažvelgti. Panašu, kad įgula nušokinės nuo ratų ir išsklis kas sau” (p. 15). Atėjo momentas, reikalaujantis įsakymo, momentas, kada įsakinėjusieji jo nebesuranda. Momentas, kada vadai tampa ne vadais. Išėjusiųjų akys įsmeigtos į dalinio eilinį: „Išvesk, meldžiamasis, gelbėk mus <...>, kad tik išneštume kudašių iš tų bedievių” (p. 15).
Daugiau save, ne kiek patį dalinį gelbėdamas, pasakotojas–stebėtojas stoja į leitenantų vietą, o leitenantai – į eilinių. Jis veda dalinį kaimo keliukais, „nuo kiemo iki kito”, pasikliaudamas apytikre nuovoka. Į savo vadovystę jis žiūri su gera doze ironijos, nes atrodąs kaip „avinas – tekis savo kaimenės priešakyje”. Tačiau tas „avinas” yra vienintelis autoritetas dalinyje, net ir buvusiems vadams, kurių vienas „susirūpinęs klausia, vis atsigręždamas per petį: – Ar išbėgsim? Kaip manai?”
Vos tik dalinys perbrido per Švėtės upę ir, perkopęs kalną, atsirado plente, nuvainikuoti vadai vėl atsirado dalinio priešakyje, o vadas–avinas „vėl nebereikalingas ir vėl užpakaly”.
Pavakary vadai duoda įsakymą sustoti nakčiai. Pasakotojas, prieš kelias valandas išvedęs dalinį iš pavojaus, pasikliaudamas „nesugadinta kaimiečio prigimtimi”, dar bando įrodinėti, kad priešas tik už šešių kilometrų, bet tai „nepakeitė geležinės vadų valios”.
Staigūs ir radikalūs pasikeitimai vyksta ir pačiame dalinyje. Su nekantrumu, degdami pasipriešinimo dvasia, jie laukia priešo, o jam tik priartėjus, neiššovę nė šūvio, nešasi tolyn. Priešui sustojus poilsio, dalinys irgi ilsisi vaikiškai ramus. Tai desperacijos ir ramybės būklei besikeičiant trečią kartą, išėjusiems tai lyg ir tampa rutina. Tik bėgimas šunkeliais vargina, visur nesaugu: miške raudonieji partizanai –„miško ponai”, o prie miestelio ruošiasi gynybai vokiečių ir latvių dalinys, kuris, ko gero, gali priversti ir juos ten pasilikti ir kovoti.
Pasakotojas atveria kitą vaizdą. Dalinys drąsiai žygiuoja plentu:
Sugrįžo pasitikėjimas savimi, kurį itin kėlė sustiprintas apsiginklavimas pavidale mažo prieššarvinio pabūklėlio, ką tik įsigyto iš vokiečių už dėžę sviesto. Prikabintas prie paskutinio vežimo, jis gana grėsmingai supo vamzdį su dviejų colių gerkle, atgręžta pavojinga kryptimi. Tegul tik pasirodo raudona žvaigždė – tuojau pasipils ugnis. Tiesa, pabūklo spyna neveikė, bet tai menkniekis... ( p. 20)
Pasakotojo ironija apnuogina dalinio dvasinę būseną: drąsos ir pasitikėjimo kaukė slepia vaikišką saugumo jausmą. Sugedęs pabūklas išėjusiems nėra joks ginklas, o iš tikrųjų •– kaip vaikui žaislas, padedąs užmiršti grasiąją tikrovę.
Spalvingai pateikta tikrų kautynių ir pašėlusio gėrimo vaizdų priešprieša. Dangus perskeltas į dieną ir naktį: juodų dūmų stulpai užvertę pusę dangaus, kita pusė
apšviesta karštos popiečio vasaros saulės. Naktyje sprogsta bombos, vauksi „šunim zenitinė”, žvanga „tankų artilerija”, krinta numušti lėktuvai, pakibę ore leidžiasi lakūnai, medžiojami žemėje pasislėpusių šaulių. Dienos pasaulio pusėje irgi verda su ne mažesniu įniršiu kautynės su šampano buteliais. Kiek reikia kovos su „nežmoniškai” įvarytais kamščiais! Narsūs išėjusieji nutraukia kamščius apraizgiusias vielas, ir pajudinti kamščiai šampano trykšlėmis šauna į aukštį. „Nespėji ryti. Daugelis rovė po antrą ir po trečią laikė parengtyje. Ir pajuto kojose silpnybę, o širdyje tokią narsą, kad vienas būtų stojęs prieš visą batalioną” (p. 22). Pasakotojo–stebėtojo žvilgsnis sustoja ties vienu išėjusiųjų – Zdanavičium, buvusiu policijos tarnautoju. Svaigalų poveikyje Zdanavičiaus neapykanta priešui tvinte tvinsta. Kovoti yra būtina, o priešo nėra. Staiga priešas išauga prieš pat jo akis, ir prapliumpa ilgos serijos šūvių į orą. „Jis naikino įsivaizduotą priešą, kurio taip nekentė, jog dantimis galėjo draskyti, jei tik būtų pasiekęs” (p. 23). Po to sustojo šaudęs. Suvokęs savo tragizmą, Zdanavičius pradėjo žliumbti, „visai, kaip turguje kiaušinius sukūlusi bobelė”. Po išdidaus policininko kauke slėptasi bejėgio, mažo pasaulėlio žmogaus. Išėjusiojo tragizmas susipina su komiškumu.
Pasakotojo–stebėtojo perteikti įvykiai ir siužeto detalės sudaro apversto gyvenimo vaizdą, netikrą, lyg viskas vyktų kokiame teatre. Dalinį sudaro kažkokių, tarsi karnavalui persirengusių bastūnų grupė: keturi vežimai, dešimt dviračių, „margiausią apranga ir dar margesniais ginklais bei kitais pabėgėlių atributais, niekas nebuvo regėjęs nuo juodašimčių laikų, deginusių kunigaikščio Lyvino šauniąją pilį Bukaičiuose” (p. 17). Scenos lekia, keičiasi: sąmyšis, desperatiškas bėgimas, po to vaikiškai žaismingi keliautojai; keleto dienų poilsis, ir vėl mirtinai išgąsdintų nešimasis į vakarus; įnirtinga puotos scena ir pakilimas kovai, o po to – vėl besiruošiančiųjų ramiam miegui paveikslas, tarsi priešas visai nebeegzistuotų.
Viskas nesibaigiančioje kaitoje ir viskas taip reliatyvu. Vadai – ne vadai, išėjusieji – lyg civiliai, bet ne civiliai, ginkluoti, bet ne kareiviai, pasiryžę kovoti su priešu, o nekovoja. Viskas, kas ten bebūtų, anot pasakotojo – stebėtojo, įgavę ,,kažkokių ne visai dorų žaidynių pobūdį” (p. 10). Žaidžiama savo gyvenimu akistatoje su atriedančia karo banga. Viso to fone ir pats išėjimas yra kažkoks atsitiktinis, lyg netikras.
Išėjusiųjų gyvenimas tapo visiškos suirutės dalis. Buvusi valdžia pasitraukė, o naujoji dar neatėjo. Niekieno žemė. Buvusieji įstatymai, vertybės ir elgesio normos staiga prarado galią. Kiekviena situacija nauja, nelaukta. Išėjusiųjų vakarykščios žinios ir patirtis čia nebegalioja. Kiekvienai situacijai reikia kažko naujo, naujam veiksmui būtinas naujas atoveiksmis. Beliko vadovautis savisaugos instinktu. Vienintelė savigyna – bėgimas, kurį lydi vaikiška ramybė iki kito pavojaus. Kaip vaikai, išėjusieji gyvena vien dabartimi. Praeitis jiems yra balastas. Tie, kurie nepajėgia jos atsikratyti, kaip leitenantai, Zdanavičius, tampa pasigailėtinomis karikatūromis. Išėjimo kelyje yra svarbu, kas tu esi, o ne kas buvai, ne ką išsineši, bet kaip reaguoji į nuolat besikeičiančias situacijas, neprarasdamas savitvardos. Kuo greičiau išėjusieji atsikratys praeities, tuo lengviau prisitaikys prie naujų aplinkybių, tuo didesnė bus tikimybė išlikti. Tokiu būdu išėjimas iš savo namų yra kaip nuėjimas nuo vakarykščio ,,aš” ir kaip pats negrįžimas.
Pasakotojas–stebėtojas žiūri į savo bendrakeleivių desperatiškas ir tragiškas situacijas su nepikta ironija ir lengva pašaipa. Savistaboje taip pat yra nemaža dozė autoironijos. Rusų rašytojas E. Zamiatinas yra pastebėjęs, kad žmogaus gyvenimo tragediją galima nugalėti dviem būdais: religija arba ironija. Pasakotojo–stebėtojo pažiūra į išėjusiųjų padėtį saugo ir jį nuo desperacijos, skundo, kapituliacijos.
3
Pasakotojo–personažo tekstą sudaro penkios situacijos. Skyrelis „Kunigas Žvelgaitis”, kaip jau minėta, pradedamas vaizdeliu prie Švėtės upės, o po to eina prieš kurį laiką įvykęs paskutinis atsisveikinimas su saviškiais, tikriau užbėgimas kelioms minutėms į tėviškę. Trečiasis, irgi retrospektyvus, žvilgsnis į situaciją tėviškėje, pagrindiniam veikėjui pranešus, kad jis apsisprendė išvykti iš savojo krašto. Kiti du vaizdai jau pateikti chronologine seka: ant Žvelgaičio piliakalnio ir pirmoji išėjusiojo naktis svetimoje žemaičio sodyboje.
Tokiu vaizdų išdėstymu Katiliškis pabrėžia „išėjusiems negrįžti” leitmotyvą: pirmasis vaizdas – išėjimas, paskutinis – negrįžimas, o trys viduriniai – atsisveikinimai. ^ Pirmojo vaizdelio centras yra upė Švėtė. Ji yra tėviškės riba, už kurios, anot išeinančiojo, „kažkodėl mes turėtume būti saugūs” (p. 10). Žodis upė tapęs keliasluoksniu, šakotu įvaizdžiu, aprėpiančiu išeinančiojo praeitį, dabartį ir net ateitį. Švėtės upė – jo vaikystės dalis, išplaukianti iš jo „pirmo savarankaus žingsnio ir pirmojo žvilgsnio” į tolį. Ji ir jis drauge „augo”. Jis stiebėsi į aukštį, o jos vandens lygis tolygiai mažėjo, o dabar „man besiekė iki juostos”. Jis nuėjo nuo savo „vaikystės upės”, kaip kad dabar vėl nueis, bet niekuomet jis jos neužmiršo. Ji liko jam „vienintelė ir didelė”. Dabar prabėgdamas staiga ją pamato. Kaip netikėtai sutiktam, seniai matytam draugui, jis puola į glėbį – į jos „šaltą, tyrą, kaip ašara, vandenį” (p. 10). Žodis „vanduo” irgi tam tikra rodyklė, ženklinanti išėjimo–praradimo motyvą: su išėjimu iš savojo krašto „baigiasi ir upės su tokiu niekur neaptinkamu vandeniu” (p 10). Tuo užbaigiama semantinė ženklų grandinė: upė – riba, upė – išeinančiojo gyvenimo dalis, Švėtės vanduo – praradimas.
„Vaikystės upė” Švėtė nėra išeinančiojo Rubikonas. Juo yra Zvelgaičio piliakalnis. Upė Švėtė jam, kaip stoiškam realistui, yra nesugrąžinama jo praeities dalis. Kas nesugrąžinamai nuėjo, prie to neįmanoma grįžti. Todėl nėra ir klausimo – išeiti ar pasilikti. Apskritai upė Švėtė yra semantinis ir struktūrinis veikalo išeities taškas, panašiai kaip Ederio upė yra „Išėjusiems negrįžti” veikalo užsklanda.
Kaip minėta, pateikti du skirtingi atsisveikinimai su saviškiais: pirmas – pagrindinė, ilgiau trunkanti scena, antras – užbėgimas paskutiniu momentu praeinant pro tėviškę. Antrojo atsisveikinimo vieną dalį Katiliškis paima pirmojo atsisveikinimo įvadu. Tokiu būdu susidaro trys atsisveikinimo situacijos. Struktūriniu ir semantiniu atžvilgiu šias situacijas jungia motinos juoda skarelė, vienas pagrindinių ženklų, ženklinantis išėjimo–praradimo– negrįžimo leitmotyvo specifinius aspektus. Katiliškis taip pat keičia pasakotojus. Įvadas ir pirmasis atsisveikinimas pateikiamas per pasakotojo–personažo priartintą objektyvą. Staiga pasakojimas pertraukiamas ilgoku pasakotojo–stebėtojo intarpu, atveriant desperatiško bėgimo vaizdus. Po to staiga, be jokios pauzės, be perėjimo, pasakojimo eiga nutraukiama pasakotojo–personažo antrojo atsisveikinimo–užbėgimo vaizdu:
„– Pasilik su mumis... – šnekėjo vis tą patį motiniukės giliai įdubusios akys. Ant jų užtraukta juoda skarelė” (p. 18). Manipuliuodamas pasakotojų regėjimo taškais, retrospektyviai grįždamas ir vėl šokdamas į priekį, Katiliškis vykusiai intensyvina atsisveikinimo momentų atmosferą, įveda to paties, kaip, pvz., motinos juodos skarelės, ženklo naujus aspektus bei praplečia ženklo semantiką.
Išeinančiojo atsisveikinimo scenos yra skyrelio „Kunigas Žvelgaitis” šerdis. Sukurtos kelios savitos ženklų sistemos–grandinės ir ekspresyvi vaizdų kompozicija, kuriomis sugestyviai tapomi vos suvokiami intymūs, vidiniai atsisveikinimo–išėjimo momentų atšvaitai bei nuotaikų štrichai.
Pirmojo atsisveikinimo įvado karkasą sudaro trys jo komponentai: tėvo ūsų kutenimas, vyšninės butelis ir motinos juoda skarelė. Nėra nė vienos tėvo, motinos ir išeinančiojo išvaizdos detalės. Visos nuorodos nukreiptos į atsisveikinusiojo su tėvais jausmus. Susigėręs su tėvu tiesiog iš butelio stipria vyšnine atsisveikindamas išeinantysis pajunta „šiurkštų tėvo ūsų kutenimą prie žando” (p. 11). Vienintelė užuomina apie jo savijautą – kažkas erzinančio, aštraus, nemalonaus. Atsisveikindamas su motina, jis paglosto tik „juodą motiniukės skarelę”. Anot jo, „daugiau nebeišmaniau, ką daryti”. Juoda skarelė turbūt simbolizuoja motinos nuotaiką, išlydint sūnų į nežinią. Deminutyvas „motiniukė” ir skarelės paglostymas reikštų išeinančiojo gailesį ir meilę. Tačiau susidaro įspūdis, lyg išeinantysis slėptų savo jausmus motinai. Itin daug sakoma fraze „daugiau nebeišmaniau, ką daryti”.
Su tėvu jis atsisveikino vyriškai, o su motina – jis sutrikęs, lyg sumišęs. Kaip išaiškėja tolimesnėse atsisveikinimo situacijose, tarp motinos ir sūnaus egzistuoja neaiški, net skausminga įtampa. Šiuo atveju skarelės paglostymas ir išeinančiojo sumišimas yra tam tikri signalai, atkreipiantieji skaitytojo dėmesį.
Po šio trumpo įvado atsiveria pirmojo atsisveikinimo scena. Prie vaišių stalo susirinkę saviškiai. Kompoziciniu ir semantiniu atžvilgiu tai yra kontrastingų nuotaikų ir prieštaringų nuomonių mozaika: motinos prašymas pasilikti ir tylintis sūnus, saviškių susirūpinimas išeinančiojo ateitimi ir išeinančiojo drąsus žvilgsnis į nieko gero nežadantį rytojų.
Atsisveikinimo vaizdo semantikos kertiniai taškai – koduoti ženklai: dyvai, nelemtis ir prajovai. Jaunuomenė žiūri į išeinantį „tarytum į dyvus”. Kampe stovi prieš trejus metus atimtas iš raudonarmiečio šautuvas, „kaip kokia nelemtis”. Motina, palietusi pirštais šovinyną, klausia: „Kam tau tie? Šitie visi prajovai?”
Kiekvieno iš šių žodžių reikšmė praktinėje kalboje nėra griežtai apibrėžta, o pasižymi semantiniu įvairumu. Svetimžodis dyvas kaupia savyje kelias prasmes, kaip, pvz., nekasdieniškas, nuostabus dalykas, keistenybė, stebuklas. Nelemtis – nelaimė, nedalia, nepasisekimas. Svetimžodis prajovas – nepaprastas reiškinys, keistas, nenatūralus dalykas, stebuklas, pokštas, išdaiga. Juo platesnė semantinė žodžio apimtis, tuo didesnė galimybė pasireikšti skaitytojo vaizduotei.
Meniniame tekste šių daugiaprasmių žodžių semantika dar daugiau praplėsta. Jie tapę ženklais. Ženklas dyvai žymi bežodę komunikaciją, vykstančią tarp pasiliekančius jaunuomenės ir išeinančiojo, kažkokia pasiliekančiųjų nuostaba, išskaityta išeinančiojo jų veiduose. Tuo sudaromas įspūdis, kad apsisprendimas išeiti yra kažkas nepaprasto, neįtikėtino. Ženklas nelemtis – šautuvas praplečia ženklo dyvai prasmę. Tuo sugestijuojama, kad išeinantysis neišvengiamai susietas su ta nelemtimi, ir dabar jo išėjimas iš savo krašto yra lyg iš to išplaukiantis būtinas žingsnis. Būtinybė, kaip paprastai, nesukelia didelio entuziazmo. Ženklas prajovai akcentuoja ginklų naikinančią, gaivališką jėgą. Matydamas motinos baimę paliesti ginklus bei su jais susijusius daiktus (,,motiniukė palietė diržo sagtį ir atitraukė pirštus. Lyg jie būtų deginę”), išeinantysis daro išvadą, kad ginkluose yra ,,kažin kas labai nedoro”. Tokiu būdu žodžio semantika prajovai praplečiama amoralumo aspektu.
Šie trys ženklai – dyvai, nelemtis ir prajovai – susieti tarpusavio ryšiais, sudaro semantinę grandinę. Išėjimas, bent pasiliekantiems, yra neįtikėtinas veiksmas. Išėjimas lyg susietas su ginklais ir noru kovoti, bet, kaip jau anksčiau išaiškėjo, ginklai imami tik dėl visa ko. Taip pat potekste suponuojama pasiliekančiųjų nuomonė, kad išėjimas savo noru iš namų yra tarsi kažkoks kaprizas arba lengvabūdiškas poelgis. Itin taip atrodo motinai, ir ji kreipiasi į išeinantį sūnų: „Pasilik su mumis. Būsim kartu ir išvargsim. Pasilik. Saugos mus Dievas” (p. 12).
Užuot atsakęs motinai, sūnus žiūri bežadis į pasiliekančius ir pasakoja skaitytojui:
Jie pasilieka. Jie lauks ir sulauks, nors ir kažin kas. Ir išgyvens. Jie tikisi dar daugiau – sulaukti rytą visoje grožėje ir žėrėjime. Taip išsiaudrinusią darganotą naktį laukiama aušros, nė kiek neabejojant dėl jos atėjimo, nes tai amžina ir nekintanti pasaulio rėda (p. 12).
Kodėl jis išeina? Tai jis nepasitiki ta rėda? Nėra apie tai nė užuominos. Katiliškio tikslas yra visų pirma sukurti sugestyvių ženklų sistemą, kuri bylotų, kad išėjimas yra betikslis arba net absurdiškas. Šią tendenciją paantrina pasiliekančių ir išeinančiojo pasikalbėjimu. Kodėl panūdo bėgti į Vokietiją? Ten „bombos ir badas”. Pasitrauksią į Žemaitiją, bet jokiu būdu ne j Vokietiją. Ką jie veiks Žemaitijoje? Jokių didvyriškų žygių; tenai visada „bujojo eibės razbaininkėlių ir svieto lygintojų”. Priešas suvarys į jūrą. „Pabrisim dar porą metrų į vandenį”. Galbūt absurdiška, bet visa to esmė –„pasitrauksim, kiek galėsim”. Arba gal persimesią į Kuršo miškus. Ar ten išsigelbėjimas? Aišku, ne, bet ,,taip palydėsim savo jaunas dieneles. Rinktis jau, mano mielieji, nebėra iš ko”. Išeinąs, kaip stovi: „visko atsisakau ir viską palieku”. Ir nieko nebereiks, nes „jei kurią dieną mane padžiaus po egle” (p. 13).
Kodėl išeiti iš namų į mirtį? Kodėl nepasilikti su saviškiais ir kantriai, viltingai laukti? Nėra į tai tiesioginio atsakymo. Viena aišku, kad mirtis išeinančiojo negąsdina. Yra baisesnių dalykų negu mirtis. Mirtis yra žmogaus neišvengiamybė. Todėl jis ir žiūri į mirtį su stoišku vyriškumu. Kas gali būti blogiau negu mirtis?
Netiesioginis atsakymas slypi gamtovaizdžio atkarpoje, keliančioje asociaciją į pasiliekančiųjų likimą:
Gi ryto neišpasakytas gražumas! Ir vyšnių kekės neregėtai derlingos, sunkios ir juodos. Ir laukai rugių, nuolankiai nusvarinusių varpas žemyn. Ak, jie kaip džiovininkas, kasdien vis labiau gelsta, kol dalgius vyrai atsineš parugėn (p. 13)
.
Pagrindiniai semantiniai taškai: vyšnios, rugiai ir vyrai– pjovėjai. Jie atlieka komunikacines funkcijas, sugestijuodami pasiliekančiųjų ir vyšnių, rugių panašumus – visišką pasidavimą likimui. Rugių–džiovininko įvaizdžiu akcentuojama padėties fatališkumas. Tolygiai pasiliekantieji pasidavę inertiškai būčiai, laukia pjovėjo – atriedančios karo bangos.
Išeinantysis savo sprendimu išsiplėšė iš vegetacinės būklės ir tuo akcentavo, kaip individo, žmogiškąją pareigą– niekad nepasiduoti likimui. Išeinančiajam toks pasidavimas būtų blogiau negu mirtis. „Išėjusiems negrįžti” įvade Katiliškis rašo: „Vieni ėmė ir nesipriešino, kiti piktai susigrūmė. O mirė vieni ir kiti”. Išliko tie, kurie ne-pasidavimą matė bėgime į gyvenimą. Apie tai kalbėte kalba visas jo veikalas.
Paskutinę atsisveikinimo–užbėgimo tėviškėn sceną atveria išeinančiojo akistata su didžiąja pagunda – motina: žili plaukai ant raukšlėto smilkinio, juoda „lyg įkapėms” skarelė ant įdubusių akių ir bežodis jos akių maldavimas–„Pasilik su mumis”. Bežodis sūnaus atsakymas – išeinu. Abu gyvena neatšaukiama, nepakeičiama nuojauta – praradimas ir pražūtis. Tai momentas, kai motina „netenka pusės savo vaikų, kada regi patį paskutinį kartą” (p. 18). Tai momentas, kada sūnus, sumišęs ir pasimetęs, nueidamas tepaglosto jos juodą skarelę. Abiejų – motinos ir sūnaus – vienoda rytdiena:
Mes susėdome ant kranto iškastos duobės ir jutome, kaip slysta kojos, kaip smėlis sunkiasi, tarytum vanduo, ir pamažu, bet užtikrintai mus traukia skandina ir užneša (p. 18).
Ta nuojauta padvigubina išeinančiojo ryžtą – išeiti, būtinai išsiplėsti iš tos inercijos traukos. Paskutinis, kone automatiškas, jo veiksmas prieš atsiskiriant su tėviške – pripuolimas prie šulinio. Visas apimtas gaivališko geidulio paskutinį kartą susilieti nors akimirkai su pasiliekan-čios tėviškės dalimi. Ištraukęs sklidiną vandens kibirą, panarina j jį visą savo galvą.
Ir geidžiau išryti, išlakti jį visą, persigerti ir pripusti – baisiu, nepasotinamu alkiu, laukiniu, nenumaldomu troškuliu (p. 18).
Jau ir tada jis suvokė, kad „jokiuose šuliniuose, jokiose verdenėse” neberas tėviškės šulinio vandens.
Paskutinė tėviškės stotis – Žvelgaičio piliakalnis. Nuo jo paskutinis išeinančiojo žvilgsnis iš tolo į gimtuosius laukus. Vaizdo semantinę grandinę sudaro žmogaus ir medžio priešprieša, bailys–didvyris sąvoka ir Žvelgaitis– negrįžimas.
Lygumos pakraštyje jo sodinti medžiai. Išeinantysis akistatoje su savo medžiais. „Dideliais medžiais suaugs jie, kai tuo tarpu mano žingsnių aidas bus užgesęs nesvetingose žemėse” (p. 19). Niekas nenutrauks medžių egzistencijos, nes kad ir iš nukirstų jų „kelmų veršis atžalos” ir sėklos „užsės dirvonus”. Geriau būtų būti medžiu, nes tada išeinantysis galėtų „plėšriai įsiverpti į tėviškės molį”.
Išeinančiojo sąmonę užplūsta kažkokia siaubianti banga. Kritiškas išbandymo momentas. Iš pasąmonės prasiveržia motinos pagundos žodžiai: „Pasilik su mumis”. Girdi lyg sąžinės priekaištą: „Tik bailiai ir šiaudadūšiai traukiasi ir palieka” tėviškę. Ji štai prieš pat akis. Tereikia nusileisti nuo piliakalnio ir „lygiu lauku pareiti. Ir pasakyti– štai, aš sugrįžtu, kad būtume kartu, iki galo” (p. 19). Kad atsispirtų tėviškės hipnozei, jis nuleidžia akis ir nueina kitu kalno šlaitu, kuris „užstojo reginį”: „užsimerkus pro daugelį pavojingų vietų pavyksta praeiti”. Pasiliekančių jų akyse jis bailys, bet jie nežino, kad „lygiai didvyriška ir gintis nuo pagundų” (p. 20).
Paskutinis mostas iš tolo piliakalnio link: „Sudiev, Žvelgaiti, narsus kunige, kadaise savo galvą pateriojęs ant Rygos mūrų” (p. 20). Vienoje semantinėje grandinėje yra piliakalnis, kunigaikštis Žvelgaitis ir išeinantysis. Išėjusiojo ir Žvelgaičio likimų panašumą pakartotinai akcentuoja nakvynės scena žemaičio sodyboje.
Negrįžimo scena –klaiki pirmoji išėjusiojo naktis. Siaubia nerimas. Nemiga. Kaip paprastai, jo būsena ne aprašoma, o sugestijuojama paralelizmu. Padangėje, tarsi verdančio ugnikalnio liežuviai, „raudonos pašvaistės, tai prislopstančios, tai vėl aukštyn pašokančios” (p. 26). Išėjusiojo tokia dvasinė padėtis, kad „norisi verkti, lyg kažin ką baisaus padaręs. Ir bliautumei, jei tikėtumeis palengvėjimo”. Po to prasiveržia motinos grasiu priekaištu išėjusiojo sąžinės balsas: „Vaike, vaikeli, verksi senų tėvų nepaklausęs”. Šiuo kreipiniu į save, ta vidine kalba, sugestijuojama, kad išėjusis yra vienui vienas – galų gale akistatoje su savimi. Tuojau nerimą ir kaltės jausmą prislegia tavaruojantis košmarinis vaizdinys: „Žvelgaitis, kunigas su ragotine ir galva, pamauta ant jos” (p. 26). Išnyra ir „juoda skarelė, lyg pakasynose, užtraukta ant kaktos”. Jos juodumas plečiasi, liejasi su nakties tamsa. „Ji užkloja mane visą. Prislegia ir palaidoja”. Tie Žvelgaičio ir motinos juodos skarelės vaizdiniai jau įaugę į išėjusiojo pasąmonę ir tapę neatskiriamomis jo asmenybės dalimis.
Kompoziciniu ir semantiniu atžvilgiu ženklai Žvelgaitis ir juoda motinos skarelė yra kertiniai leitmotyvo komponentai, kurie tiesėsi per visą „Kunigas Žvelgaitis” skyrelį, kaip audinio gijos, ir šioje scenoje sueina į vieną tašką – tamsą. Išėjusiojo ateityje irgi visiška tamsa. Nepaisant to jis eis tolyn, eis iki paskutinio atodūsio, nes gyventi reiškia nepasiduoti.
4
Išėjimo–negrįžimo leitmotyvo gijos, užmegztos skyrelyje „Kunigas Žvelgaitis”, tęsiasi per likusius veikalo skyrius. Leitmotyvo vystymasis susijęs su išėjusiųjų
kelionės etapais,– iš Aukštaitijos iki Šlėzvigo–Holšteino,– kurių kiekvienas pasižymi skirtingais išgyvenimų tarpsniais. Kiekviename tarpsnyje išėjusieji, palaipsniui toldami į svetimėjančią aplinką, naujai išgyvena praradimo, žmogaus apnuoginimo, negrįžimo situacijas. Jie praėjo net šešis ryškesnius etapus. Pirmas išėjimo–negrįžimo tarpsnis, apimantis kelionę per „savo žemę”–Aukštaitiją, atskleistas skyrelyje „Kunigas Žvelgaitis”. Visi kiti etapai eina per likusią knygos dalį. Antras – ne visai svetingoje Žemaitijoje. Trečias – Mažojoje Lietuvoje – Rytprūsiuose, kadaise keliautais Herkaus Manto, kunigaikščio Vytauto, kazokų keliais. Ketvirtas – svetimose, bet katalikų kašubų ir lenkų gyvenamose žemėse. Penktas – civilizuotoje, sterilioje, bejausmėje nežemiškoje planetoje – Danijoje. Šeštas – Šlėzvigo–Holšteino avių, raguočių ir belaisvių ganyklose.
Išėjusiųjų tragedija, prasidėjusi su pirmaisiais išėjimo žingsniais, yra įkomponuota į besitęsiančio per visus tarpsnius didelio žaismo eigą. Kas neprisitaikė prie to žaidimo taisyklių, kaip, pvz., daugiausia autoriaus ironizuojami vadai, tapo visiškai nuvainikuoti, apnuoginti, juokingai tragiški dalyviai, virtę balastu išėjimo kelyje. Išėjusiųjų tragikomedija glūdi ten, kad jie, iš tikrųjų bėgdami į gyvenimą, yra priversti žaisti karo žaidimus. Todėl ir šie žaidimai tolimesnėje veikalo eigoje įgyja Užgavėnių pokštininkų arba tiesiog karnavalo bruožų: uniformos kinta nuo margiausiais atributais pasižyminčios aprangos iki žandarmerijos ir vokiečių karo laivyno uniformų, kurios vėl perdaromos į maskuojančius civilių drabužius; pasirengimų kovai, bėglių, apkasų kasėjų, belaisvių vaizdai marginte margina karnavališkų žaidimų panoramą. Šie žaidimai iš tikrųjų ir buvo vienintelis išlikimo kelias, tarsi trečiasis pasirinkimas, atmetus du pirmuosius – kovą ir nuolankų pasidavimą. Tačiau šis trečiasis kelias reikalavo ne mažesnio ryžto ir drąsos ir nepaliko nieko išliekančio: „Aš atsigręžiau atgal. Mūsų pėdos, mūsų praeitis, mūsų nueitas takas – švarut švarutėliai užneštas ir užpustytas” (p. 53).
1986
Egzodo literatūros atšvaitai: Išeivių literatūros kritika, 1946–1987. Sudarytojas, įvado ir paaiškinimų autorius Liūtas Mockūnas. – Vilnius: Vaga, 1989.