Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga ketvirtąsyk kviečia visus, dar neišvertusius nė vienos grožinės knygos, dalyvauti meninio vertimo konkurse „Noriu versti“.
Konkurso tikslai - suteikti galimybę svajojantiems apie literatūros vertėjo profesiją išmėginti jėgas ir sužinoti apie savo sugebėjimus; ieškoti naujų talentų, skatinti diskusijas apie meninį vertimą, ugdyti vertimo kokybės sampratą.
Dalyviai šiemet gali rinktis 21 kalbos tekstus: anglų, danų, estų, naujosios graikų, senosios graikų, islandų, italų, kinų, korėjiečių, latvių, lenkų, lotynų, norvegų, olandų (nyderlandų), prancūzų, rusų, slovėnų, suomių, švedų, turkų, vokiečių.
Susipažinę su konkurso taisyklėmis, pasirinkę LLVS tinklalapyje pateiktą tekstą pagal kalbą, kurią mokate, ir savarankiškai jį išvertę, siųskite vertimą el. paštu
Dalyvių vardai ir pavardės nebus žinomi nei publikai, nei ekspertams, tik organizatoriui; vertimai bus pažymėti skaičiais.
Atsiųsti vertimai nuo spalio 28 d. bus publikuojami greta originalo LLVS tinklalapyje www.llvs.lt, ir visi norintys galės diskutuoti, gauti savo vertimo įvertinimą, vertinti kitus, rinkti geriausius vertimus.
Vertimus vertins ir ekspertai - patyrę vertėjai. Jų išvados ir geriausiųjų vertimų autoriai bus paskelbti LLVS tinklapyje apie lapkričio 12 d.
Geriausių vertimų autoriai bus apdovanoti prizais.
KONKURSO „Noriu versti“ TAISYKLĖS
1. Konkurse gali dalyvauti dar nė vienos grožinės ir humanitarinės literatūros knygos neišvertę ir sutarties su jokia leidykla nepasirašę asmenys. Konkurso dalyvių amžius neribojamas.
2. Vertimai privalo būti atlikti savarankiškai ir neredaguoti kitų asmenų. Galima naudotis žodynais ir kitomis informacijos priemonėmis.
3. Vienas asmuo gali atsiųsti kelių kalbų tekstų vertimus, tačiau atskirais el. laiškais.
4. Organizatoriai gali atsisakyti priimti nebe pirmą kartą dalyvaujančiųjų šiame konkurse vertimus. Ankstesnių konkursų "Noriu versti" laimėtojai, laimėję ir šį konkursą, prizais nebebus apdovanojami.
5. Konkurso dalyvis, registruodamasis ir atsiųsdamas vertimą, automatiškai sutinka, kad jo vertimas būtų publikuojamas LLVS tinklalapyje.
6. Konkurso dalyviai, siųsdami vertimą organizatoriui, el. laišką turi pasirašyti tikrais vardu ir pavarde, taip pat nurodyti el. pašto adresą, telefono Nr., miestą, kuriame šiuo metu gyvena, dalyvavimo konkurse tikslą. El. laiške privaloma parašyti, kurios kalbos teksto vertimas siunčiamas. Pageidautina, bet neprivaloma ir kita informacija apie dalyvį: jo amžius, specialybė, užsiėmimas (darbas/ mokslas), kur mokėsi užsienio kalbos (-ų). Vertimas turi būti atsiųstas Word (doc) dokumentu LLVS nustatyta forma, rinkmenos pavadinimo ir formatavimo keisti negalima. Ignoruojantys konkurso nuostatas bus ignoruojami.
7. Organizatorius, el. paštu gavęs vertimą, jo autoriui nusiunčia patvirtinimą ir dalyvio numerį. Numeris suteikiamas chronologine tvarka.
8. Dalyvių vardai ir pavardės nebus žinomi nei publikai, nei ekspertams, tik organizatoriui.
9. Kol vertimai skelbiami ir vyksta jų aptarimas tinklalapyje, jų autoriai negali viešai atskleisti savo tapatybės.
10. Komentuoti vertimus gali kiekvienas. Nekultūringi, konkursui kenkiantys bei dalyvius klaidinantys komentarai trinami.
11. Vertimo kokybė vertinama lyginant jį su originalu ir tikrinant, ar vertimas atitinka originalo turinį bei formą ir ar tam suteikta tinkama lietuviška išraiška. Vertinimo gairės skelbiamos LLVS tinklalapyje >>.
12. Dalyvis bet kada gali pasitraukti iš konkurso, kreipdamasis į organizatorių el. paštu
13. Ekspertų išvados skelbiamos LLVS tinklalapyje. Individualių recenzijų kiekvienam dalyviui pateikti LLVS neįsipareigoja.
14. Jeigu keli tos pačios kalbos teksto vertimai bus vienodai geros kokybės, gali būti skelbiami daugiau nei vienas laureatas.
15. Jeigu nė vienas kurios nors kalbos teksto vertimas nebus pakankamai geros kokybės, laureatas renkamas nebus.
16. Konkurso laureatai niekuo neįpareigojami.
17. Itin prasti vertimai į konkursą neįtraukiami.
18. Jeigu paaiškės, kad geriausio vertimo autorius jau yra išvertęs bent knygą arba konkurso tekstą išvertė padedamas kitų asmenų, jis neteks laureato vardo.
19. Organizatorių sprendimai yra galutiniai ir neginčijami.
20. LLVS pasilieka teisę bet kuriuo metu keisti taisykles. Apie pakeitimus bus skelbiama LLVS svetainėje, pakeitimai įsigalios nuo paskelbimo dienos.
21. Kopijuoti ir kitur skelbti ar kitaip panaudoti konkurso tekstus – tiek originalus, tiek vertimus – draudžiama.
Vienintelis tikras informacijos apie konkursą šaltinis – Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos tinklalapis www.llvs.lt
LLVS
2011-09-26