|
<< Atgal
W a l t e r i s B e n j a
m i n a s (18921940) literatūros kritikas, teoretikas, eseistas ir
vertėjas, viena žymiausių ir tragiškiausių pirmosios XX a. pusės Vokietijos
literatūros figūrų. Spausdinama esė parašyta dešimtųjų Franzo Kafkos mirties
metinių proga ir yra viena pirmųjų Prahos prozininko visuminių interpretacijų.
Panašiai kaip Czesławas Miłoszas Ulro žemėje, tekste apie F. Kafką Benjaminas
įspūdingai jungia sociologinę analizę ir religinius apmąstymus. Esė apie kritikui
labai artimą rašytoją daugeliu požiūrių galima skaityti kaip jo paties manifestą.
W. Benjamino rinktines esė
Nušvitimai netrukus išleis Vagos leidykla, remiama Atviros Lietuvos fondo.
WALTER BENJAMIN
Franzas Kafka
Dešimtosioms jo mirties metinėms
Iš vokiečių k. vertė LAURYNAS
KATKUS
Potiomkinas
Vaikystės nuotrauka
Kuprelis
Sančas Pansa
Į viršų
P o t i o m k i n a s
Pasakojama, kad Potiomkinas1 kentėjęs nuo sunkių, beveik reguliariai pasikartojančių
depresijos priepuolių, per kuriuos niekas negalėdavęs prie jo prisiartinti: įeiti į
jo kambarį būdavo griežčiausiai uždrausta. Dvare apie šį negalavimą nebūdavo
kalbama, ypač žinant, jog kiekviena užuomina apie tai galėjo užtraukti
imperatorienės Jekaterinos nemalonę. Viena kanclerio depresija truko neįprastai ilgai.
Jos padariniai buvo rimti: kanceliarijoje kaupėsi krūvos bylų, kurias Potiomkinas
turėjo pasirašyti ir kurias sutvarkyti reikalavo carienė. Aukštieji valdininkai
nebežinojo, ko griebtis. Tuo metu į kanclerio rūmų prieškambarį, kur, kaip įprasta,
aimanuodami ir skųsdamiesi sėdėjo valstybės tarėjai, atsitiktinai pateko nežymus
raštininkėlis Šuvalkinas. Kas atsitiko, Jūsų Ekscelencijos? Kuo galėčiau Jūsų
Ekscelencijoms patarnauti? paslaugiai paklausė Šuvalkinas. Tarėjai jam viską
paaiškino ir apgailestavo, jog negali pasinaudoti jo paslaugomis. Jei bėda tik tokia,
ponai, pasakė Šuvalkinas, prašom duoti man bylas. Neturėdami ko prarasti,
tarėjai padarė, ko jis prašė, ir Šuvalkinas su bylomis po pažastimi galerijomis ir
koridoriais patraukė Potiomkino miegamojo link. Nesibelsdamas, netgi nestabtelėdamas jis
spustelėjo durų rankeną. Kambarys buvo neužrakintas. Nudryžusiu chalatu apsisiautęs
Potiomkinas prieblandoje sėdėjo ant lovos kramtydamas nagus. Šuvalkinas priėjo prie
rašomojo stalo, rašalinėje pamirkė plunksną ir netaręs nė žodžio įbruko ją
Potiomkinui į ranką, o pirmą pasitaikiusią bylą padėjo ant kelių. Abejingai
pažvelgęs į įsibrovėlį, Potiomkinas tarsi miegodamas suraitė parašą, paskui
antrą, ir taip visus. Kai tik Potiomkinas padėjo paskutinį parašą, Šuvalkinas
negaišdamas laiko pasikišo bylas po pažastimi ir pasišalino iš kambario. Pergalingai
mojuodamas bylomis jis įžengė į prieškambarį. Tarėjai prišoko prie jo, išplėšė
iš rankų popierius ir sulaikę kvapą palinko ties jais. Niekas neištarė nė žodžio;
visas būrelis sustingo. Šuvalkinas vėl priėjo arčiau, vėl mandagiai paklausė, dėl
ko ponai taip suglumo. Tada jo žvilgsnis nukrypo į parašą. Viena byla po kitos buvo
pasirašytos: Šuvalkinas, Šuvalkinas, Šuvalkinas...
Ši istorija yra tarsi heroldas, prieš du
šimtmečius skelbiantis Kafkos pasirodymą. Joje tvyranti mįslė yra Kafkos mįslė.
Kanceliarijų ir kontorų, sudvisusių, tamsių ir nušiurusių kambarių pasaulis yra
Kafkos pasaulis. Paslaugusis Šuvalkinas, kuris į viską žiūri taip lengvabūdiškai,
bet galiausiai lieka tuščiomis rankomis, yra Kafkos K. O apsnūdęs ir neprižiūrimas
Potiomkinas, vegetuojantis nuošaliame, uždraustame įeiti kambaryje, yra protėvis tų
valdžios turėtojų, kurie Kafkos romanuose kaip teisėjai gyvena palėpėse ar kaip
sekretoriai pilyse. Nepaisant aukštos pozicijos, jie visuomet yra puolę arba
smunkantys žmonės, ir todėl su visa savo galia staiga gali pasirodyti netgi pačių
žemiausių sluoksnių atstovų durininkų ir sukriošusių tarnautojų pavidalu.
Kodėl jie vegetuoja? Galbūt jie yra žemės rutulį ant savo sprando laikiusių atlantų
palikuonys? Galbūt todėl galvą jie nuleidę taip žemai ant krūtinės, kad vos
matyti akys, kaip Pilies kaštelionas portrete ar Klamas, kai jis lieka vienas? Tačiau
jie laiko ne žemės rutulį; ir patys kasdieniškiausi dalykai čia yra svarūs: Jo
nuovargis buvo gladiatoriaus nuovargis po kovos, jo darbas išbaltintas kontoros
kampelis. Georgas Lukacsas2 kartą
pasakė, jog šiais laikais, norint padaryti padorų stalą, reikia turėti
architektūrinį Michelangelo talentą. Kaip Lukacsas mąsto istorinėmis epochomis, taip
Kafka kosminėmis eromis. Baltindamasis, net ir pačiais nežymiausiais judesiais,
žmogus išjudina kosminę erą. Kafkos personažai dažnai ir dėl neaiškių
priežasčių ploja rankomis. Tačiau sykį probėgšmais paminima, jog jų rankos iš
tikrųjų yra garo kūjai.
Mes sutinkame šiuos valdovus nuolatos lėtai
judančius, smunkančius ar kylančius. Bet šiurpiausi jie tada, kai pakyla iš paties
nuopuolio dugno: iš tėvijos. Sūnus ramina abejingą, nukriošusį tėvą, kurį ką tik
rūpestingai paguldė lovon: Tik jau nesirūpink, aš gerai tave aptaisiau.
Ne! suriko tėvas, nė nesulaukęs atsakymo
pabaigos, atmetė anklodę su tokia jėga, kad toji, pakilusi aukštyn, akimirką visai
išsiskleidė, ir atsistojo stačias lovoje. Tik viena ranka šiek tiek laikėsi už
lubų. Tu norėjai mane aptaisyti, nenaudėli, bet tau nepasisekė. Ir nors mano
jėgos jau baigiasi, bet tau dar užteks, užteks per akis. <...> Tačiau tėvas
kiaurai permato sūnų, šito jo, ačiū Dievui, mokyti nereikia. <...> Ir visiškai
nieko neįsitvėręs ėmė kilnoti kojas, spindėte spindėdamas iš pasitenkinimo, kad
buvo toks įžvalgus. <...> Vadinasi, dabar tu žinai, kad buvo dar ir be tavęs,
ligi šiol tik apie save žinojai!.. Iš esmės tu buvai nekaltas kūdikis, bet dar
veikiau tu buvai velniškas žmogus! Tėvas, nusimetęs slegiančią antklodę, kartu
nusimeta ir kosminę naštą. Norėdamas, kad senovinis tėvo ir sūnaus santykis vėl
atgytų ir vėl turėtų padarinių, jis privalo išjudinti kosminę erą. Tačiau kokius
padarinius tai turi! Tėvas pasmerkia sūnų mirti nusiskandinti. Tėvas yra
baudėjas. Yra daug nuorodų, kad valdininkų ir tėvų pasaulis Kafkai yra vienas ir tas
pats. Šis panašumas tėvams garbės nedaro; jie pasižymi nuosmukiu, abejingumu,
purvinumu. Tėvo uniforma nusėta dėmėmis; jo apatiniai nešvarūs. Purvas yra
valdininkų gyvenimo stichija. Ji negalėjo suprasti, kam apskritai egzistavo priėmimo
valandos. Tam, kad išsipurvintų paradiniai laiptai, į jos klausimą
greičiausiai supykęs sykį atsakė tarnautojas, tačiau jai tai pasirodė labai
prasmingas atsakymas. Nešvarumas yra toks svarbus valdininkų atributas, kad juos beveik
galima laikyti milžiniškais parazitais. Šitai, žinoma, pasakytina ne apie ekonomikos
sritį, bet apie proto ir žmoniškumo galias, kuriomis ši šutvė minta. Keistose Kafkos
šeimose tėvas gyvena sūnaus gyvenimu, guli ant jo tarsi didžiulis parazitas. Jis minta
ne tik sūnaus jėgomis, bet ir jo teise egzistuoti. Tėvas, kuris yra baudėjas, kartu
yra ir kaltintojas. Nuodėmė, kuria jis kaltina sūnų, atrodo esanti gimtosios
nuodėmės atmaina. Kafkiškas šios nuodėmės apibrėžimas niekam kitam netinka labiau
nei sūnui: Gimtoji nuodėmė, žmogaus seniai padarytas nusižengimas, tai jo
nuolatos kartojamas priekaištas, jog jis yra neteisybės šios nuodėmės
auka. Ką gi kaltina sūnus dėl šios paveldimos nuodėmės nuodėmės, radusios
paveldėtoją, jei ne tėvą? Tad nusidėjėlis yra sūnus. Tačiau iš Kafkos
apbrėžimo negalima daryti išvados, kad kaltinimas yra nuodėmingas dėl to, jog
klaidingas. Kafka niekur neteigia, kad kaltinama neteisingai. Čia turimas omenyje
nesibaigiantis procesas, ir jokia byla nepasirodo blogesnėje šviesoje nei ta, dėl
kurios tėvas pasinaudoja valdininkų, teismo kanceliarijų tarnautojų solidarumu.
Begalinis korumpuotumas nėra blogiausias jų bruožas; jų prigimtis tokia, kad tai yra
vienintelė viltis, kurią jų akivaizdoje gali turėti žmogiškumas. Žinoma, teismuose
esama įstatymų kodeksų, tačiau žmonės negali jų pamatyti. Šiems teismams
būdinga, kad nuteisiami ne tik nekalti, bet ir nieko nežinantys žmonės,
spėlioja K. Įstatymai ir nustatytos normos lieka priešistoriniai, nerašyti. Žmogus,
pats to nežinodamas, gali juos pažeisti ir nusidėti. Tačiau kad ir kaip žiauriai
nuodėmė paliečia nieko nenujaučiančius, įstatymo požiūriu jos atsiradimas nėra
atsitiktinumas, bet lemtis, čia atskleidžianti savo dviprasmiškumą. Jau
Hermannas Cohenas3, probėgšmais aptardamas senąją likimo
sampratą, priėjo, anot jo paties, prie neišvengiamos įžvalgos: Patys likimo
dėsniai sąlygoja jų peržengimą, atsimetimą. Tas pats galioja ir teisingumo
organams, teisiantiems K. Mes nusikeliame dar gerokai prieš dvylika Įstatymo lentelių,
į pirmykščius laikus, kai viena iš pirmųjų pergalių prieš šiuos laikus buvo
rašyti įstatymai. Nors įstatymai čia ir surašyti į knygas, jie yra slapti; jais
remdamasis pirmykštis pasaulis dar beatodairiškiau rodo savo valdžią.
Padėtis kontoroje ir šeimoje Kafkos kūriniuose
daugeliu aspektų susijusios. Pilies papėdės kaime žinoma tai paaiškinanti patarlė.
Čia paplitęs galbūt ir tau žinomas posakis: žinybų sprendimai drovūs kaip
jaunos panelės. Taikliai pastebėta, tarė K. <...> Taikliai
pastebėta, ko gero, sprendimai turi ir daugiau bendrų bruožų su jaunomis
panelėmis. Pats žymiausias iš jų turbūt yra pasiruošimas viskam atsiduoti tos
drovios panelės, kurias K. sutinka Pilyje ir Procese, atsiduoda
paleistuvystei šeimos rate, nelyginant lovoje. Jis sutinka jas kiekviename žingsnyje;
tai, kas atsitinka paskiau, nesukelia jam jokių rūpesčių, kaip, pavyzdžiui,
suviliojus padavėją. Juodu apglėbė vienas kitą, smulkus merginos kūnas degte
degė K. rankose, pagauti kažkokio proto aptemimo, iš kurio K. visąlaik tuščiai
mėgino išsivaduoti, juodu pasirito kelis žingsnius tolyn, dusliai atsidaužė į Klamo
duris ir liko taip begulį alaus balutėse ir šiaip visokiam purve, kuriuo buvo
apėjusios grindys. Ten prabėgo ištisos valandos, <...> K. visąlaik jautėsi
taip, lyg būtų pasiklydęs arba atsidūręs tokiam tolimam svetimam krašte, kur net ore
nėra nė kruopelės gimtinės oro, kur nuo svetimumo tariesi uždusiąs ir kur,
pašėlusių to krašto vilionių traukiamas, vis tiek nieko nebegali padaryti, tik eini
dar toliau, dar toliau klysti. Mes dar išgirsime apie šitą tolimą kraštą.
Pažymėtina, jog šios laisvo elgesio moterys niekados nebūna gražios. Kafkos pasaulyje
grožis pasirodo tik pačiose paslaptingiausiose vietose: pavyzdžiui, tarp kaltinamųjų.
Tai keistas, tam tikra prasme ypatingas gamtos reiškinys <...>, ir gražina juos
ne kaltė <...>, ir ne būsima bausmė jau dabar prideda jiems grožio <...>,
matyt, to grožio paslaptis glūdi jiems patiems iškeltame procese, kuris kažkaip
atsispindi jų išvaizdoje.
Iš Proceso galima daryti išvadą, kad bylos
paprastai nesuteikia kaltinamiesiems jokios vilties, net ir tada, kai jie gali tikėtis
išteisinimo. Galbūt šis beviltiškumas jiems, vieninteliems iš Kafkos padarų, ir
suteikia grožio. Tai labai gerai atitinka Maxo Brodo4
užfiksuotą pokalbio fragmentą. Prisimenu, rašo jis, vieną pokalbį su
Kafka, prasidėjusį nuo dabartinės Europos ir žmonijos nuosmukio. Mes esame,
pasakė jis, Dievo galvoje atsiradusios nihilistinės mintys, mintys apie
savižudybę. Man tai priminė gnostišką pasaulėžiūrą: Dievas kaip blogasis
demiurgas, pasaulis jo nuopuolis. O ne, tarė jis. Mūsų pasaulis
yra tik bloga Dievo nuotaika, tik bloga diena. Vadinasi, anapus šios pasaulio
apraiškos, kurią mes pažįstame, yra vilties? Jis nusišypsojo: Taip,
pakankamai, nepaprastai daug vilties tik ne mums. Šie žodžiai nutiesia tiltą į
keisčiausius Kafkos personažus vienintelius, ištrūkusius iš šeimos
prieglobsčio. Jiems galbūt yra vilties. Tai ne gyvūnai, net ne
mišrūnai ar fantastiniai gyviai, kaip katė-avis ar Odradekas5;
šie dar gyvena šeimos apžavų rate. Neatsitiktinai Gregoras Zamza pabunda tėvų
namuose, pavirtęs vabalu, neatsitiktinai tas keistas gyvūnas pusiau kačiukas,
pusiau ėriukas paveldėtas iš tėvo, neatsitiktinai Odradeku rūpinasi šeimos
galva. Tačiau parankiniai iš tiesų yra anapus šio rato.
Parankiniai priklauso personažų grupei, kuri
pasirodo visuose Kafkos veikaluose. Šiai genčiai priklauso ir apgavikas, demaskuojamas
Apmąstyme, ir studentas, naktį pasirodantis balkone šalia Karlo Rosmano, taip pat
ir kvailiai, gyvenantys viename Pietų mieste ir niekad nepavargstantys. Sutemos,
kuriose jie egzistuoja, primena mirgančią šviesą, kurioje pasirodo Roberto Walserio6 romano Pagalbininkas, labai mėgto Kafkos, autoriaus
trumpų apsakymų personažai. Indiškose legendose egzistuoja gandharvai, nebaigti,
dar ne visai materializavęsi padarai, būtybės miglos stadijoje. Kafkos parankiniai
priskirtini šiai rūšiai; visoms kitoms veikėjų kategorijoms jie nei priklauso, nei
yra svetimi: jie yra tarp jų kursuojantys pasiuntiniai. Anot Kafkos, jie panašūs į
Barnabą, kuris yra pasiuntinys. Jie dar ne visiškai išsiropštę iš gamtos įsčių ir
todėl įsitaisė kertėje ant grindų, pasitiesę du senus sijonus. <...> buvo
galima suprasti, kad juodu garbės reikalu laiko <...> užimti kuo mažiau vietos,
šiam tikslui jie iš tiesų visąlaik kuždėdamiesi ir kikendami mėgino ir šį, ir
tą, kryžiavo rankas ir kojas, tūpėsi drauge į krūvą, prieblandoje jų kampe buvo
matyti tik didžiulis gniutulas. Jiems ir panašiems į juos nebaigtiesiems bei
negrabiesiems dar yra vilties.
Tai, kas švelniai ir neįpareigojamai apsireiškia
šių pasiuntinių veiksmais, yra slegiantis ir nykus įstatymas visiems kitiems padarams.
Nė vienas jų neturi nuolatinės savo vietos, tikro, nesupainiojamo pavidalo: visi jie
kyla arba leidžiasi, visi supanašėję su savo priešu arba kaimynu, visi išeikvoję
jiems skirtą laiką ir vis dar nebrandūs, visiškai išsekę ir vis tiek tebestovintys
pačioje ilgos egzistencijos pradžioje. Čia negalima kalbėti apie struktūras ir
hierarchijas. Tokią interpretaciją siūlantis mito pasaulis yra nepalyginti jaunesnis
nei Kafkos pasaulis, kurį mitas pažadėjo išganyti. Jei ką nors žinome, tai štai
ką: Kafka nepasidavė mito vilionėms. Antrasis Odisėjas, jis atrėmė jas į tolį
nukreiptu žvilgsniu, ir sirenos pranyko už jo pasiryžimo sienos, ir kaip tik
tada, kai buvo arčiausiai prie jų, jis jų nepastebėjo. Tarp tolimų Kafkos
protėvių, žydo ir kino (su jais mes dar susidursime), nevalia pamiršti ir šio graiko.
Odisėjas stovi ant slenksčio, skiriančio mitą ir pasaką. Protas ir klasta įterpė į
mitą gudrybių; jo valdžia nebėra neįveikiama. Pasaka yra sakmė apie pergalę prieš
mitą. Kafka, ėmęsis legendų, rašė ne ką kita, kaip pasakas dialektikams. Jose jis
paliko mažų gudrybių; jis traktavo jas kaip įrodymą, kad net ir nepakankamos,
netgi vaikiškos priemonės gali pasitarnauti išganymui. Šiais žodžiais jis pradeda
savo apsakymą Sirenų tyla. Čia sirenos tyli; jos turi dar baisesnį ginklą
už giesmę <...> jų tylą. Šį ginklą jos pavartojo susidūrusios su
Odisėju. Tačiau jis, pasakoja Kafka, buvo toks buklus, toks senas lapinas, kad jo
proto perregėti neįstengė net ir pati likimo deivė. Galbūt jis, nors žmogaus protui
tai nebesuvokiama, iš tikrųjų pastebėjo, kad sirenos tyli, ir iškėlė
tariamąjį dainavimą tarsi skydą prieš jas ir dievus.
Kafkos sirenos tyli. Galbūt ir todėl, kad Kafkai
muzika bei giesmė yra išsigelbėjimo išraiška ar bent jau užstatas. Užstatas
vilties, ateinančios iš to mažo, sykiu nebaigto ir kasdieniško, guodžiančio ir
kvailo tarpinio pasaulio, kuris yra pagalbininkų namai. Kafka yra tarsi jaunuolis,
panoręs išmokti bijoti. Jis pateko į Potiomkino rūmus ir galiausiai rūsio plyšyje
sutiko Josefiną, tą dainuojančią pelę, kurios giesmę jis aprašo taip: Joje esama
šiek tiek varganos trumpos vaikystės, šiek tiek prarastos, niekada
nebepasikartosiančios laimės, tačiau ir šiek tiek tikro nūdienio gyvenimo, jo menko,
nesuprantamo ir vis dėlto egzistuojančio ir nepaaiškinamo žvalumo.
Į viršų
V a i k y s t ė s n u o t r a u k
a
Kafkos vaikystės nuotraukoje varginga trumpa
vaikystė tapo kaip reta jaudinančiu vaizdu. Ji atsirado vienoje tų devynioliktojo
amžiaus ateljė, kurios savo draperijomis ir palmėmis, gobelenais ir molbertais
dviprasmiškai įsiterpia tarp kankinimų kameros ir sosto salės. Maždaug šešerių
metų vaikas, apvilktas ankšta, apkarstyta galionais, beveik žeminančia vaikiška
eilute, nupaveiksluotas lyg ir kokiame žiemos sode. Fone styro palmių šakos. Ir tarytum
tyčia, kad šie veliūriniai tropikai būtų dar troškesni ir slopesni, modelis kairėje
rankoje laiko per didelę plačiakraštę skrybėlę, kokią nešioja ispanai. Neapsakomai
liūdnos akys stebi joms skirtą kraštovaizdį, o didelė ausis klausosi jo garsų.
Karštas noras tapti indėnu kartą buvo
numalšinęs šį didelį liūdesį: Jeigu būtum indėnas, visados pasiruošęs, ir
šuoliuodamas ant žirgo, pasilenkęs, kaskart lengvai sudrebėtum virš drebančios
žemės, kol pamestum pentinus, nes nebuvo jokių pentinų, kol paleistum vadeles, nes
nebuvo jokių vadelių, ir vos tik prieš save išvystum kraštą, tartum gražiai
nupjautą pievelę, dingtų arklio kaklas ir galva. Daug ką slepia šis noras. Jo
išsipildymas, randamas Amerikoje, atskleidžia jo paslaptį. Kad Amerika nėra
paprastas atvejis, matyti iš herojaus vardo. Ankstesniuose romanuose autorius kreipėsi
į save tiktai sumurmėtu inicialu, o Naujajame pasaulyje jis atgimsta visu vardu. Jis
atgimsta Oklahomos gamtos teatre. Ties vienu gatvės kampu Karlas pamatė plakatą su
tokiu užrašu: Kleitono lenktynių aikštėje šiandien nuo šešių valandų ryto iki
vidurnakčio bus renkamas personalas Oklahomos teatrui! Didysis Oklahomos teatras kviečia
jus! Kviečia tik šiandien, tik kartą! Kas dabar praleis progą, praleis ją amžiams!
Kas galvoja apie savo ateitį, turi būti su mumis! Mums tinka kiekvienas! Kas nori būti
menininkas, teateinie! Mūsų teatras toks, kur tinka kiekvienas, kiekvienam atsiras
vieta! Kas nusprendė būti su mumis, tą mes sveikiname jau dabar! Bet skubėkite, kad
ligi vidurnakčio spėtumėte. Dvyliktą valandą viskas bus užrakinta ir daugiau
nebeatidaryta. Tebus prakeiktas tas, kuris mumis netiki! Pirmyn į Kleitoną! Šio skelbimo skaitytojas yra Karlas Rosmanas, trečiasis ir
laimingesnis K., Kafkos romanų herojaus, įsikūnijimas7.
Laimė laukia jo Oklahomos gamtos teatre, kuris yra tikras hipodromas, lygiai kaip
nelaimingumo jausmas jį kadaise buvo apėmęs ant siauro kambarinio kilimėlio,
kuriuo jis bėgo tarsi hipodrome. Nuo to laiko, kai Kafka parašė Pasvarstymus
žokėjams, ir naujas advokatas, aukštai kilnodamas kulšis, marmure
aidinčiais žingsniais kopė aukštyn teismo laiptais, o vaikai vieškelyje
sukryžiavę rankas bėgo plačiais šuoliais, Kafkai pažįstama ši figūra, ir išties
net Karlas Rosmanas, išsiblaškęs dėl savo mieguistumo, gali padaryti neretai
per aukštus, atimančius laiką ir nereikalingus šuolius. Todėl tik hipodrome gali
išsipildyti jo troškimai.
Šis hipodromas kartu yra ir teatras, ir tai užmena
mįslę. Tačiau kažkas sieja mįslingą vietą ir visiškai nemįslingą, perregimą ir
skaidrią Karlo Rosmano figūrą. Karlas yra perregimas, skaidrus,
beveik be charakterio tuo požiūriu, pagal kurį Franzas Rosenzweigas8
savo Išganymo žvaigždėje teigia, jog Kinijoje dvasingas žmogus beveik neturi
charakterio; išminčiaus samprata, kurios klasikinis <...> įsikūnijimas yra
Konfucijus, nutrina visus galimus būdo ypatumus; jis yra išties be charakterio, tai yra
vidutinybė. <...> Kiną apibūdina ne charakteris, o kas kita pirmykštis
jausmo grynumas. Kad ir kokiom sąvokom tai formuluotum galbūt šis jausmo
grynumas yra itin subtilios gestų elgesio svarstyklės šiaip ar taip, Oklahomos
gamtos teatras nurodo kinišką teatrą, kuris yra gestų teatras. Viena svarbiausių šio
gamtos teatro funkcijų yra išskaidyti įvykį į gestų komponentus. Iš tiesų galima
žengti dar toliau ir pasakyti, kad daugelis trumpesnių Kafkos studijų ir apsakymų
paaiškėja tik tuomet, kai į juos žiūrime kaip į Oklahomos gamtos teatro bylas. Tik
tada aiškiai suvoksime, kad visa Kafkos kūryba yra kodeksas gestų, kurie pačiam
autoriui neturi jokios išankstinės, apibrėžtos simbolinės prasmės; jos veikiau
prašoma vis kitų gestų kontekstų paieškomis ir vis kitokiu jų sugrupavimu. Teatras
yra tinkama vieta tokiems manevrams. Nepublikuotame
Brolžudystės komentare Werneris Kraftas9 įžvalgiai
pažymėjo, kad šio nedidelio apsakymo veiksmas yra sceninis. Žaidimas tuoj
prasidės; jo pradžią išties paskelbia varpas. Visa tai įvyksta pačiu natūraliausiu
būdu kai Vesė išeina iš namo, kuriame įsikūręs jo biuras. Tas durų varpelio
skimbtelėjimas, pabrėžia autorius, buvo per garsus durų varpeliui; jis kilo į
dangų ir skambėjo visame mieste. Kaip šitas per garsus į dangų pakilęs durų
varpelio skambesys, taip ir Kafkos veikėjų gestai išsiveržia iš įprastinės aplinkos
ir patenka į platesnes erdves. Kuo brandžiau Kafka rašė, tuo dažniau jis atsisakydavo
priderinti šiuos gestus prie įprastinių situacijų, paaiškinti juos. Keistas
įprotis, sakoma Metamorfozėje, atsisėsti ant pulto ir iš aukščiau
kalbėtis su tarnautoju, o tas turi prie jo prisikišti, nes neprigirdi. Procesas
tokius paaiškinimus jau palieka nuošaly. Ties pirmu suolu, priešpaskutiniame
romano skyriuje, K. sustoja, tačiau kunigui tas atstumas pasirodė dar per didelis, ir
jis, ištiesęs ranką, ryžtingai parodė smiliumi į vietą prie pat sakyklos; K.
įvykdė ir šį paliepimą; stovėdamas toje vietoje, jis turėjo gerokai atlošti
galvą, kad matytų kunigą.
Maxas Brodas pasakė: Jam svarbių faktų pasaulis
buvo nenumatomas; be abejo, nenumatomiausias faktas yra gestas. Kiekvienas gestas yra
įvykis, galima sakyti drama. Scena, kurioje vaidinama ši drama, yra pasaulio
teatras, o jos fonas dangus. Kita vertus, dangus yra tiktai fonas; ištirti jo
dėsningumus reikštų įrėminti tapytą scenos foną ir pakabinti jį paveikslų
galerijoje. Kaip El Greco10, Kafka
kiekvienu judesiu praplėšia dangų; ir kaip šventajam ekspresionistų patronui Greco,
jam judesys lieka lemiamas dalykas, veiksmo centras. Išgirdę beldimąsi į dvaro vartus,
žmonės susigūžia iš baimės. Taip kinų aktorius pavaizduotų baimę, bet niekas
nekrūpteltų. Kitoje vietoje truputį vaidina ir pats K. Beveik to nesuvokdamas, jis
lėtai ir atsargiai užvertęs akis <...> nežiūrėdamas paėmė nuo stalo
vieną popierių, pasidėjo ant delno ir, pamažėle stodamasis, pakėlė lapą
besikalbantiems vyriškiams prie akių. Tuo metu jis apie nieką konkrečiai negalvojo,
viską darė tik vedamas jausmo, kad šitaip turėtų elgtis, kai kada nors bus baigęs
savo didįjį prašymą, kuris turės jį galutinai išteisinti. Šis gyvūniškas
gestas yra ir nepaprastai mįslingas, ir visiškai paprastas. Ko gero, galima skaityti
Kafkos istorijas apie gyvūnus ir nesuprasti, kad čia kalbama ne apie žmones. O kai
užtinki padaro beždžionės, šuns ar kurmio vardą, tai išsigandęs suvoki,
kad esi labai toli nuo žmonių žemyno. Bet tatai visad yra Kafka; jis pašalina
tradicines žmogiškų gestų atramas ir turi peno begaliniams apmąstymams.
Keista, bet apmąstymai yra begaliniai ir tada, kai
išeities taškas alegorinės Kafkos istorijos. Prisiminkime kad ir parabolę
Prieš Įstatymą. Skaitytojas, perskaitęs ją Kaimo gydytojuje, galbūt rado
vieną kitą miglotą vietą. Tačiau ar jis būtų sugalvojęs nesibaigiančią
svarstymų virtinę, kuri Kafkai kyla iš šio palyginimo? Ją išdėsto kunigas
Procese ir dar tokioje tinkamoje vietoje, jog galima spėti, kad visas romanas
yra ne kas kita, kaip išskleista parabolė. Tačiau žodis išskleista (entfaltet)
yra dviprasmis. Išsiskleidžia ne tik pumpurai išskleidžiamas ir lygiu lapu virsta
popierinis laivelis, kurį lankstyti mokomi vaikai. Parabolė iš tikrųjų
išskleidžiama antruoju būdu: skaitytojas su malonumu stebi, kaip ji išsilygina,
kaip jos prasmė išsitiesia ant delno. Tačiau Kafkos parabolės išsiskleidžia kaip
žiedai. Todėl jų vaisiai panašūs į poeziją. Prie to prisideda
ir faktas, kad jo kūriniai tik iš dalies įsiterpia į Vakarų prozinių formų
tradiciją ir su doktrina sutinka panašiai kaip hagada su halacha11.
Jie nėra palyginimai ir nenori būti priimti kaip savarankiški tekstai; jie sukurti
cituoti, perpasakoti. Tačiau ar mes žinome doktriną, kurią perteikia Kafkos
palyginimai ir aiškina K. gestai bei gyvūnų judesiai? Ji neegzistuoja; geriausiu atveju
mes galime pasakyti, kad tas ar kitas dalykas yra aliuzija į ją. Kafka gal būtų
pasakęs, kad tai yra jos liekanos; bet mes lygiai taip pat galime sakyti, kad tai yra
pirmieji naujo mokymo ženklai. Šiaip ar taip, kalbama apie žmonių bendruomenės
gyvenimo ir darbo organizacijos klausimą. Juo šis klausimas Kafkai darėsi
nesuprantamesnis, tuo labiau jis juo domėjosi. Garsiajame Erfurto pašnekesyje su Goethe
Napoleonas politiką iškėlė į fatumo vietą; o Kafka galėjo apibrėžti likimą kaip
organizaciją (vartodamas įvairius šio žodžio variantus). Organizacija jam yra ne tik
didžiulės Proceso ir Pilies valdininkų hierarchijos, bet ir sunkūs,
gigantiški statybos projektai garbingas jų pirmavaizdis išnagrinėtas novelėje
Kinų sienos statyba. Siena turėjo ginti šalį ištisus šimtmečius; todėl
būtina darbo sąlyga buvo rūpestingiausia statyba visų laikų ir tautų statybos
meno panaudojimas, nuolat gyvas asmeninės statybininkų atsakomybės jausmas.
Paprastesniems darbams galėjo būti įdarbinti padieniai darbininkai iš liaudies: vyrai,
moterys, vaikai, visi, pasisiūlę už tinkamą užmokestį; tačiau jau keturių
padienių darbininkų vadovas turėjo būti sumanus, statybos mokslus išėjęs žmogus.
<...> Mes čia aš kalbu daugelio vardu tik skrupulingai išnagrinėję
vyresnybės nurodymus pažinome patys save ir supratome, kad be vyresnybės nei išmoktų
dalykų, nei mūsų sveiko proto nepakaktų šioms kuklioms pareigoms, kurios yra tik
maža didžios visumos dalelė. Ši organizacija panaši į fatumą. Mečnikovas12 garsioje savo knygoje Civilizacija ir didžiosios
istorinės upės apmetęs jos schemą, vartoja žodžius, kurie galėtų būti ir
Kafkos. Beveik neginčytina, kad Jangdzės kanalai ir Geltonosios upės dambos,
rašo jis, yra vykusiai organizuoto <...> ištisų kartų darbo rezultatas.
<...> Menkiausias griovio kasėjų neatidumas, mažiausias aplaidumas, bendrą
vandens turtą saugančio žmogaus ar žmonių grupės elgesys tokiomis neįprastomis
sąlygomis tampa socialinio blogio ir didelių visuomeninių nelaimių šaltiniu. Taigi
grasindama mirtimi, upė maitintoja reikalauja glaudaus ir ilgalaikio solidarumo tų
gyventojų masių, kurios dažnai būna viena kitai svetimos ar net priešiškos; ji
nuteisia kiekvieną tokiems darbams, kurių visuotinė nauda atsiskleidžia tik ilgainiui
ir kurių tikslo paprastas žmogus labai dažnai nesupranta.
Kafka norėjo būti priskiriamas prie paprastų
žmonių. Sulig kiekvienu žingsniu jis atsidurdavo prie supratimo ribos ir mėgo prie jos
atvesti kitus. Kartais atrodo, jog jis kartu su Dostojevskio Didžiuoju Inkvizitoriumi
galėtų pasakyti: Prieš save matome paslaptį, kurios negalime suprasti. Kaip tik
todėl, kad ji yra mįslė, mes turėjome teisę ją skelbti, mokyti žmones, kad
svarbiausia yra ne laisvė ir net ne meilė, bet mįslė, paslaptis, misterija, kuriai jie
turi paklusti nesusimąstydami ir netgi prieš savo sąžinę. Kafka ne visada
išvengė misticizmo pagundų. Jo dienoraštyje yra įrašas apie susitikimą su Rudolfu
Steineriu, tačiau jame, bent jau tokiu pavidalu, kokiu jis paskelbtas, Kafkos nuomonė
apie Steinerį neatsiskleidžia. Ar jis vengė ją pareikšti? Kafkos elgesys su savo
tekstais nepaneigia tokios galimybės. Kafka turėjo retą gebėjimą kurti paraboles.
Tačiau jų niekad neišsemia paaiškinimai, veikiau atvirkščiai jis ėmėsi visų
galimų priemonių prieš jo tekstų interpretaciją. Jų vidun reikia brautis atsargiai,
apdairiai, su nepasitikėjimu. Reikia nepamiršti jo savito skaitymo būdo, kurį
atskleidžia minėtų parabolių interpretacija. Prisimintinas ir jo testamentas.
Įsigilinus į aplinkybes, paliepimas sunaikinti literatūrinį palikimą yra lygiai taip
nepagrįstas, lygiai taip pat rūpestingai svarstytinas kaip ir Įstatymo durininko
atsakymai. Galbūt Kafka, kuris kiekvieną savo gyvenimo dieną susidurdavo su
nesuprantamais poelgiais ir neaiškiais pranešimais, mirdamas norėjo bent jau savajai
aplinkai atsilyginti ta pačia valiuta.
Kafkos pasaulis yra pasaulinis teatras. Todėl
žmogus šiam rašytojui nuo pat pradžių yra scenoje. To patvirtinimas: į Oklahomos
gamtos teatrą priimamas kiekvienas. Neįmanoma suprasti, pagal kokius kriterijus.
Aktoriniai gabumai, apie kuriuos pirmiausia pagalvotume, atrodo esą visiškai nesvarbūs.
Galima pasakyti ir taip: iš kandidatų nereikalaujama nieko kito, tik vaidinti save. Čia
atmetama galimybė, kad prireikus jie iš tikrųjų galėtų būti tie, kuo dedasi.
Su šiais vaidmenimis personažai bando patekti į Oklahomos gamtos teatrą, lygiai kaip
šeši Pirandello herojai bando surasti autorių. Visiems jiems teatras yra paskutinis
prieglobstis. Išganymas yra ne premija už gyvenimą, bet paskutinis prieglobstis
žmogui, kuriam, kaip sako Kafka, kelią užstoja jo paties kakta. Teatro dėsnį
paslapčia išreiškia vienas novelės Pranešimas akademijai sakinys: Aš
mėgdžiojau, nes ieškojau išeities, vien tik todėl. Į proceso pabaigą K., atrodo,
pradeda nujausti šiuos dalykus. Jis staiga atsisuka į abu jo paimti atėjusius ponus su
cilindrais ir paklausia: Kokiame teatre tamstos vaidinate? Teatre?
paklausė vienas ponas kito, lyg prašydamas jį pritarimo, ir jo lūpų kampučiai
krustelėjo. Antrasis ėmė vaipytis it nebylys, kovojantis su savo neklusniu
organizmu. Jie neatsako į klausimą, tačiau esama nuorodų, kad jis pataikė į
tikslą.
Už ilgo suolo, padengto balta staltiese,
pavalgydinami visi, kurie nuo šiol priklauso Oklahomos gamtos teatrui. Visi buvo
laimingi ir susijaudinę. Šventės proga statistai vaidina angelus. Jie stovi ant
plevėsuojančiais apdarais uždengtų aukštų postamentų su laiptais iš vidinės
pusės. Tai kaimo bažnyčios atlaidų rekvizitas. O gal tai vaikų šventės rekvizitas,
nes suvaržyto ir iščiustyto berniuko, apie kurį kalbėjome, žvilgsnis tapo ne toks
liūdnas? Jei ne surišti sparnai, šie angelai galbūt būtų tikri. Kafkos veikaluose
esama jų pirmtakų. Jiems priklauso impresarijus, kuris užlipa iki bagažo tinklelio,
paglosto pirmojo sielvarto apimtą trapecijos artistą ir priglaudžia jo veidą
prie savojo, ir jį užlieja trapecijos artisto ašaros. Kitas yra angelas sargas ar
policininkas, kuris po brolžudystės pasirūpina žudiku Šmaru, atsargiai
išvesdamas jį prie policininko peties prispausta burna. Paskutinis Kafkos romanas
baigiasi kaimiškomis Oklahomos ceremonijomis. Kafkos
kūriniuose, sakė Soma Morgensternas13, viešpatauja
kaimo oras, kaip ir aplink visus didžiuosius religijų įkūrėjus. Čia derėtų
prisiminti Laozi pamaldumo apibrėžimą, juo labiau kad Artimiausiame kaime Kafka
pateikė tobuliausią jo parafrazę: Kaimyniniai kraštai gali būti matomi, ir gali
girdėtis vištų kudakavimas ir šunų lojimas. Tačiau nugyvenę ilgą amžių žmonės
miršta nepabuvę tuose kraštuose. Taip teigė Laozi. Kafka irgi kūrė paraboles, bet
jis nebuvo religijos įkūrėjas.
Pagalvokime apie kaimą, plytintį prie Pilies kalno,
kur taip mįslingai ir netikėtai patvirtinamas K. paskyrimas matininku. Palydimajame šio
romano žodyje Brodas minėjo, kad aprašydamas tą pilies kaimą Kafka vaizdavosi tikrą
gyvenvietę Ciūrau Rūdiniuose kalnuose. Tačiau jame mes galime atpažinti ir kitą
kaimą kaimą Talmudo legendoje, kurią pasakoja rabinas, atsakydamas į klausimą,
kodėl žydai ruošia šventinę vakarienę penktadieniais. Legendoje pasakojama apie
vieną princesę, vargusią tremtyje, toli nuo savo kraštiečių, kaime, kurio kalbos ji
nesuprato. Vieną dieną princesė gavo laišką: sužadėtinis jos nepamiršo, jis
susiruošė ir dabar keliauja pas ją. Sužadėtinis, sako rabinas, yra Mesijas, princesė
siela, o kaimas, į kurį ji ištremta, yra kūnas. Kadangi kaime jos kalbos nemoka,
ji negali kitaip paskelbti savo džiaugsmo, kaip tik šventiška vakariene. Šis Talmudo
kaimas yra pačiame Kafkos pasaulio centre. Kaip K. gyvena Pilies kaime, taip dabartinis
žmogus gyvena savo kūne; kūnas jam nepaklūsta, priešinasi. Gali atsitikti, kad vieną
rytą žmogus pabus ir pamatys, kad virto parazitu. Svetima šalis jo paties šalis
tapo jo šeimininku. Šio kaimo oras sūkuriavo apie Kafką, ir todėl jis
nesusigundė tapti religijos įkūrėju. Šiam kaimui priklauso ir kiaulidė, iš kurios
kaimo gydytojui išvedami arkliai, ir tvankus galinis kambarys, kuriame priešais alaus
bokalą sėdi Klamas su Virdžinijos cigaru burnoje, ir rūmų vartai pasibeldimas į
juos atneša pražūtį. Šio kaimo atmosfera užteršta nesubrendusiais ir pernokusiais
elementais, sugedusiu jų mišiniu. Kafka kasdien turėjo juo kvėpuoti. Jis nebuvo
aiškiaregys, nebuvo religijos įkūrėjas. Tai kaip jis ištvėrė tokiame ore?
Į viršų
K u p r e l i s
Jau kuris laikas žinoma, kad Knutas Hamsunas turi
įprotį retkarčiais paskelbti savo nuomonę įvairiais klausimais miestelio, šalia
kurio jis gyvena, laikraštyje. Prieš daugelį metų šiame miestelyje prisiekusiųjų
teismas teisė merginą, nužudžiusią savo kūdikį. Ji buvo nuteista kalėti. Veikiai
po to laikraštyje pasirodė Hamsuno laiškas. Jis rašo paliksiąs miestą, kuris
kūdikį nužudžiusiai motinai neskiria aukščiausios bausmės jei ne kartuvių, tai
bent kalėjimo iki gyvos galvos. Po kelerių metų pasirodė Žemės palaiminimas:
ten pasakojama tarnaitės istorija, kuri padaro tokį patį nusikaltimą, nubaudžiama
tokia pačia bausme ir, kaip aiškiai suvokia skaitytojas, tikrai neužsitarnavo
sunkesnės.
Kafkos svarstymai, po jo mirties surinkti knygoje
Kinų sienos statyba, skatina prisiminti šį įvykį. Mat vos tik šis tomelis
pasirodė, tuojau atsirado Kafkos interpretatorių, kurie susitelkė ties šių
refleksijų aiškinimu, ignoruodami tikruosius jo veikalus. Yra du būdai iš esmės
prasilenkti su Kafkos raštų prasme. Pirmasis yra gamtinė, antrasis antgamtinė
interpretacija; abi jos psichoanalitinė ir teologinė iš esmės prašauna pro
šalį. Pirmajai atstovauja Hellmuthas Kaiseris; antrajai
nemažai autorių, pavyzdžiui, H. J. Schoepsas14, Bernhardas
Rangas, Groethuysenas15. Prie jų
priskirtinas ir Willy Haasas16, nors platesniame kontekste, su
kuriuo dar susidursime, jis yra pastebėjęs svarbių dalykų. Tačiau tai neapsaugojo jo
nuo bendros Kafkos raštų interpretacijos pagal teorinį šabloną. Didžiame romane
Pilis, rašo W. Haasas apie Kafką, jis pavaizdavo aukštesnę jėgą,
malonės sritį; o žemesnė, teismo ir prakeikimo, sfera vaizduojama tokiame pat
didžiame romane Procesas. Tarp jų esanti žemė... žemiška lemtis ir dideli jos
reikalavimai labai stilizuotai perteikiami trečiame romane Amerika. Pirmąjį šios
interpretacijos trečdalį jau nuo Brodo laikų galima laikyti bendra Kafkos
interpretacijų nuosavybe. Šitaip rašo, pavyzdžiui, Bernhardas Rangas: Jeigu pilį
traktuosime kaip malonės sostą, tai, teologiškai kalbant, kaip tik šios bergždžios
pastangos ir bandymai reiškia, kad Dievo malonės žmonės negali gauti panorėję ar
valingai jos siekdami. Bruzdėjimas ir nekantrumas tik sukliudo ir sutrikdo iškilnią
dievišką ramybę. Ši interpretacija yra patogi; ir kuo plačiau ji užsimoja, tuo
aiškiau matyti, kad ji niekuo nepagrįsta. Turbūt aiškiausiai tatai matyti iš Willio
Haaso pareiškimo: Kafkos ištakos <...> yra Kierkegaard'as ir Pascalis, jį
galima pavadinti vieninteliu tikruoju Kierkegaard'o ir Pascalio anūku. Visiems trims
būdingas nepaprastai rūstus religinis leitmotyvas: žmogaus neteisumas Dievo akyse.
Kafkos viršutinis pasaulis, vadinamoji pilis, pilnas nematomų, pedantiškų,
mįslingų ir gašlių tarnautojų, jo keistas dangus su žmonėmis žaidžia šiurpius
žaidimus <...>; o vis dėlto žmogus yra smarkiai neteisus net ir prieš šį
Dievą. Palyginti su Anzelmo Kenterberiečio17
mokymu apie išteisinimą, ši teologija yra atsilikusi barbariška spekuliacija, kuri, be
kita ko, nesuderinama su Kafkos tekstais. Argi pavienis tarnautojas, rašoma toje
pačioje Pilyje, gali atleisti? Geriausiu atveju tatai galėtų būti visų
tarnautojų reikalas, tačiau jie tikriausiai neatleidžia, tik teisia. Šis kelias
greitai baigiasi aklaviete. Visa tai, sako Denis'as de
Rougemont'as18, nėra vargana Dievo neturinčio žmogaus
padėtis, bet vargana padėtis žmogaus, turinčio Dievą, kurio jis nepažįsta, nes
nepažįsta Kristaus.
Lengviau daryti spekuliatyvias išvadas iš Kafkos po
mirties paliktų pastabų rinktinės nei pagrįsti bent vieną iš jo apsakymuose ir
romanuose pasirodančių motyvų. Tačiau tik jie kiek nušviečia Kafkos kūrybą
sukėlusias priešistorines galias, kurias lygiai taip pat teisėtai galėtume traktuoti
kaip tebeveikiančias šiais laikais. Kas gali pasakyti, kokiais vardais jos pasirodė
pačiam Kafkai? Tikra tik viena jis nesuvokė, nepažinojo jų. Veidrodyje, kurį
priešistorinis pasaulis prieš jį laikė kaltės pavidalu, jis išvydo ateitį kaip
teismą. Bet koks jis Paskutinis? Ar jame teisėjas netaps kaltinamuoju? Ar ne pats
teismas yra bausmė? Į šiuos klausimus Kafka neatsakė. Ar jis ko nors tikėjosi iš
teismo? O gal jam labiau rūpėjo jį sustabdyti? Jo istorijose epo menas atgauna
Šecherezados pasakojimų paskirtį: atidėti ateitį. Procese vilkinimas yra
kaltinamųjų viltis, jei tik procesas palengva nevirstų nuosprendžiu. Ir pačiam
patriarchui vilkinimas naudingas, net jei dėl to jis turėtų atsisakyti savo vietos
tradicijoje. Galėčiau įsivaizduoti kitą Abraomą be abejo, jis nebūtų
patriarchas, netgi ne prekiautojas senais drabužiais kuris būtų pasiruošęs
įvykdyti reikalavimą paaukoti sūnų paslaugiai kaip kelneris, bet niekad neišpildytų
pažado, nes negalėtų palikti namų, nes jis nepakeičiamas, nes be jo neapsieis namų
ūkis, nes jo namas nebaigtas tvarkyti, o nepabaigęs, neturėdamas užnugario, jis negali
išvykti, šitai suvokė ir Biblija, nes joje sakoma: Jis sutvarkė savo namus.
Šis Abraomas pasirodo paslaugus kaip kelneris.
Kai kuriuos dalykus Kafka suvokdavo tik išreikštus gestais. Šis jo nesuprastas gestas
parabolėse sukuria miglotą vietą. Iš jos atsiranda Kafkos kūryba. Visiems žinoma,
kaip ji buvo slepiama. Jo testamentas liepia ją sunaikinti. Šis testamentas, kurio
apeiti negali nė vienas Kafkos tyrinėtojas, sako, kad autorius nebuvo patenkintas savo
veikalais; kad jo pastangos jam rodėsi nesėkmingos; kad jis priskyrė save tiems,
kuriems nepavyko. Nepavyko didis jo bandymas literatūrą paversti mokymu, paversti
parabole ir grąžinti jai patvarumą ir neišvaizdumą proto akivaizdoje tai
vieninteliai jai priderantys bruožai. Joks rašytojas taip griežtai nesilaikė įsakymo
Nekursi sau atvaizdo.
Lyg ši gėda turėtų jį pergyventi,
šiais žodžiais baigiasi Procesas. Gėda, atitinkanti pirmykštį jausmo
grynumą, yra stipriausias Kafkos gestas. Gėda, intymi žmogaus reakcija, drauge turi
ir visuomeninių pretenzijų. Gėda yra ne tik kitų gėda, bet ir gėda dėl jų. Taip
Kafkos gėda nėra asmeniškesnė nei ją valdantis gyvenimas ir mąstymas, apie kuriuos
jis pasakė: Jis gyvena ne dėl savo asmeninio gyvenimo ir mąsto ne dėl asmeninio
mąstymo. Jis gyvena ir mąsto tarsi verčiamas nematomos šeimos... Dėl šios šeimos
jis negali būti atleistas. Mes nežinome, kokie žmonės ir žvėrys sudaro šią
šeimą. Aišku tik tiek, kad ji verčia Kafką rašymu išjudinti kosminę erą. Šios
šeimos liepiamas jis ritina istorijos įvykių rąstą kaip Sizifas akmenį. Kartais
atsitinka taip, kad į šviesą patenka apatinė rąsto pusė. Į ją žiūrėti nemalonu,
tačiau Kafka gali ištverti šį vaizdą. Tikėti progresu, nereiškia tikėti, kad
jis jau pasiektas. Tai nebūtų tikėjimas. Kafka nemanė, kad jo gyvenimo epocha
progresyvesnė už priešistorinį pasaulį. Jo romanų veiksmo vieta pelkės. Jo
veikaluose kūrinija yra raidos pakopoje, kurią Bachofenas pavadino heteriška. Tai, kad
ši pakopa yra užmiršta, dar nereiškia, kad dabartyje jos nėra: ji gyvuoja kaip tik
todėl, kad yra užmiršta. Ją apčiuopia patirtis, gilesnė už eilinio žmogaus
patyrimą. Turiu patirtį, rašoma viename ankstyviausių Kafkos užrašų, ir
nejuokaudamas sakau, kad tai yra jūros liga ant tvirtos žemės. Ne veltui pirmasis
Apmąstymas vyksta supantis. Kafka nepavargdamas kalba apie nepastovią patirčių
prigimtį. Kiekviena patirtis pasiduoda, susimaišo su priešinga patirtimi. Tai
atsitiko vasarą, prasideda Beldimas į rūmų vartus, karštą dieną.
Keliaudamas namo su seserimi, aš ėjau pro dvaro vartus. Nežinau, ar ji pabeldė į
vartus išdykaudama, ar dėl išsiblaškymo, ar tik pagrūmojo kumščiu ir visai
nepabeldė. Ši trečioje vietoje paminėta galimybė nušviečia iš pažiūros visai
nekaltas dvi pirmąsias kita šviesa. Iš tokių patirčių durpyno išdygsta Kafkos
moterų paveikslai. Jos yra pelkių padarai kaip Lenė, išskečianti dešinės rankos
didįjį ir bevardį pirštą; jungiamoji odelė beveik siekė viršutinius trumpų
pirštų narelius. Gražūs laikai, prisimena ankstesnį gyvenimą
dviprasmiškoji Fryda. O tu manęs niekad neklausei apie mano praeitį. Tatai veda į tamsią gelmę: ten vyksta poravimasis, o šio akto
netvarkingas gašlumas, kalbant Bachofeno19
žodžiais, nepakenčia tyrų dangiškos šviesos galių ir patvirtina Arnobijaus20 vartojamą pavadinimą luteae voluptates*.
Iš šios perspektyvos galime suvokti Kafkos kaip
pasakotojo techniką. Kai kiti romano personažai turi K. ką nors pasakyti, jie nors
tai būtų patys svarbiausi, patys netikėčiausi dalykai sako tai tarp kitko, tarsi
jis iš esmės viską jau seniai žinotų; tarsi tai nebūtų jokia naujiena, o herojus
tik būtų diskretiškai paragintas prisiminti tai, ką pamiršo. Šia prasme W. Haasas
gerai suprato Proceso vyksmą teigdamas, jog šio proceso objektas, tikrasis
šios neįtikėtinos knygos herojus yra užmarštis <...>, kurios <...>
svarbiausia ypatybė yra ta, kad ji pamiršta pati save <...>. Šiuo kaltinamojo
personažu ji iš tikrųjų tapo nebylia, bet nepaprasto intensyvumo figūra. Beveik
neabejotina, kad šis paslaptingas centras <...> kyla iš žydų religijos.
Atminimas kaip pamaldumas čia atlieka gana paslaptingą vaidmenį. Net ne vienas
<...>, o svarbiausias Jehovos bruožas yra tas, kad jis tiksliai prisimena ligi
trečios ir ketvirtos, net ligi šimtosios kartos; švenčiausias <...>
ritualo <...> veiksmas yra nuodėmių ištrynimas iš atminties knygos.
Tai, kas užmiršta, niekad nėra vien tik
individualūs dalykai. Šitai supratę mes atsiduriame prieš dar vieną Kafkos kūrybos
slenkstį. Kiekviena užmarštis susimaišo su pirmykščio pasaulio užmarštimi,
užmezga nesuskaičiuojamus, neaiškius, nepastovius ryšius ir gimdo vis naujas išgamas.
Užmarštis yra rezervuaras, iš kurio į Kafkos istorijas veržiasi nesibaigiantis
tarpinis pasaulis. Pasaulio pilnatvė čia yra vienintelė realybė. Tam, kad gautų
vietą ir buvimo teisę, kiekviena dvasia turi būti daiktiška, konkreti... Dvasinis
pradas, kiek jis dar apskritai reikšmingas, tampa šmėkla. O šmėklos tampa
individualiais asmenimis, turinčiais vardus, kurie itin glaudžiai susiję su garbintojų
vardais. <...> Pasaulio pilnatvė nedvejojant dar papildoma gausybe šmėklų
<...>, šmėklų spūstis sparčiai didėja <...>, prie senų prisideda
naujos, visos turinčios savo vardus. Čia kalbama ne apie Kafką, bet apie Kiniją.
Taip Franzas Rosenzweigas Išganymo žvaigždėje aprašo protėvių kultą
Kinijoje. Jų pasaulis Kafkai buvo neįžvelgiamas kaip ir svarbių faktų pasaulis.
Akivaizdu, kad jis kaip ir toteminiai pirmykščių žmonių stulpai vedė jį
prie žvėrių. Beje, ne tik Kafkai žvėrys yra užmirštų dalykų saugyklos. Giliaminčiame Tiecko Šviesiaplaukiame Ekberte21
pamirštas šunelio vardas Štromianas yra mįslingos kaltės šifras. Tad galima
suprasti, kodėl Kafkai niekad nepabosdavo tarp žvėrių nuklausyti pamirštus dalykus.
Jie greičiausiai nėra tikslas; tačiau be jų negalima apsieiti. Prisiminkime kad ir
Bado meistrą, kuris griežtai imant, yra tik kliūtis kelyje į žvėryną.
Argi Olos ir Didžiojo kurmio gyvūnai rausdamiesi negalvoja? Antra vertus,
šis mąstymas yra labai pakrikęs. Neryžtingai jis peršoka nuo vieno rūpesčio prie
kito, siurbteli kiekvienos baimės ir iš nevilties tampa lengvabūdišku. Todėl Kafkos
veikaluose esama ir peteliškių; prasikaltęs medžiotojas Grakchas, nepripažinęs
savo kaltės, virto peteliške. Nesijuokite, sako medžiotojas Grakchas.
Viena aišku: iš visų Kafkos padarų žvėrys turi daugiausia progų pamąstyti. Tai,
kas teisei yra korupcija, jų mąstymui yra baimė. Ji sugadina procesą, bet vis dėlto
yra vienintelė viltis. O kadangi toji visiškai užmiršta, svetima šalis yra mūsų
kūnas savas kūnas, tai suprantama, kodėl iš vidaus besiveržiantį kosulį
Kafka pavadino žvėrimi. Jis buvo didelės bandos priešakinis žvalgas.
Keisčiausias mišrūnas, kurį Kafkos kūryboje
pradėjo pirmykštis pasaulis ir kaltė, yra Odradekas. Iš pradžių jis atrodo kaip
plokščia žvaigždės formos siūlų ritė, ir iš tikrųjų atrodo, kad jį apsiviję
siūlai; žinoma, tai gali būti tik suplyšinėję, seni, vienas su kitu susipainioję ir
susimazgę įvairiausių rūšių ir spalvų siūlai. Tačiau jis yra ne vien ritė, bet
ir iš žvaigždės vidurio išdygstantis mažas skersinis, ir prie jo dešiniajame kampe
prisijungiantis dar vienas pagalėlis. Šiuo pagalėliu iš vienos pusės, ir vienu iš
žvaigždės spindulių iš kitos, jis gali stovėti nelyginant ant dviejų kojų.
Odradekas pakaitomis tūno palėpėje, laiptinėje, koridoriuose, priemenėje. Jis
teikia pirmenybę toms pačioms vietoms kaip ir kaltę tiriantis teismas. Palėpėse
laikomi nereikalingi, pamiršti daiktai. Galbūt būtinybė stoti prieš teismą sukelia
panašų jausmą kaip artinimasis prie ilgus metus neatvertų skrynių palėpėje. Šį
darbą mielai atidėtume gyvenimo pabaigai; taip mano K., kad jo gynybinį raštą tinka
nagrinėti išėjus į pensiją, kad būtų kuo užimti apvaikėjusį protą.
Odradekas yra forma, kurią įgauna pamiršti
daiktai. Jie deformuojasi. Deformuotas yra namų šeimininko rūpestis (niekas
nežino, koks jis), deformuotas vabalas (visi puikiai žino, kad jis yra Gregoras Zamza),
deformuotas yra didelis žvėris, pusiau ėriukas, pusiau katė jam mėsininko
peilis būtų išsigelbėjimas. Tačiau Kafkos figūros ilga personažų virtine yra
susietos su deformacijos provaizdžiu kupriumi. Kafkos apsakymuose joks gestas
nepasitaiko dažniau nei žemai galvą ant krūtinės nulenkiančio vyro gestas: tai
teismo ponų nuovargis, viešbučio durininkų triukšmas, žemos lankytojui galerijos
lubos. Pataisos darbų kolonijoje viršininkai turi senovišką mašiną, kuri ant
prasikaltėlio nugaros įrašo puošnias raides tol didindama skausmą ir dailindama
ornamentus, kol kaltojo nugara praregi ir pati įskaito raštą iš raidžių sudėtą
jo nežinomos kaltės vardą. Taigi kaip tik nugara įpareigota ją perskaityti. Kafka tai
jautė visą laiką. Jaunystės laikų dienoraščio pastaba: Kad būčiau kiek galima
sunkesnis, o tai, mano manymu, padeda užmigti, aš sukryžiavau rankas, delnus
padėjau ant pečių ir gulėjau tarsi amunicija apsikrovęs kareivis. Akivaizdu, kad
sunkumo jausmas atsiranda kartu su miegančiojo užmarštimi. Liaudies dainoje
Kuprelis simboliškai kalbama apie tą patį. Šis žmogelis yra deformuoto gyvenimo
kalinys; jis išnyks, kai ateis Mesijas, apie kurį didis rabinas yra pasakęs, jog jis
nekeisiąs pasaulio jėga, tik vos vos jį pataisysiąs.
Einu į kamarėlę / Pakloti sau lovelės; / Stovi
ten kuprelis, / Raitosi iš juoko. Tai Odradeko juokas, apie kurį sakoma: Jis
skamba maždaug taip, kaip kritusių lapų šlamesys. Kai klaupiuosi ant suolelio /
Sukalbėti maldą; / Stovi ten kuprelis / ir užveda kalbą. / Būki geras, vaike mielas,
/ melskis ir už kuprelio sielą! Taip baigiasi liaudies daina. Savo gelmėje Kafka
užčiuopia pagrindą, kurio jam neparodo nei mitinė nuojauta, nei egzistencinė
teologija. Tai ir vokiečių, ir žydų liaudies tradicijų pagrindas. Nors mes nežinome, ar Kafka meldėsi, vis dėlto jam buvo itin
būdinga tai, ką Malebranche'as22 vadina įgimta sielos
malda dėmesys. Kaip šventieji į savo maldas, taip ir jis į šį dėmesį
įtraukė visą kūriniją.
Į viršų
S a n č a s P a n s a
Pasakojama, kad šabui baigiantis viename chasidų
kaime, prastoje užeigoje, sėdėję žydai. Visi buvę vietiniai, išskyrus vieną, kurio
niekas nepažinojęs labai vargingo, apiplyšusio žmogaus, tupinčio tamsioje
kertėje. Jie šnekėjosi apie šį bei tą, ir vienas jų paklausė, ko jie panorėtų,
jei noras būtų išpildytas. Vienas prašė pinigų, kitas žento, trečias naujo
darbastalio ir taip toliau. Visiems pasisakius, liko tik elgeta tamsiame kampe. Nenoriai
ir dvejodamas jis atsakė klausėjams: Norėčiau būti galingas karalius, viešpatauti
tolimoje šalyje, naktį gulėti ir miegoti savo rūmuose, kai sieną peržengtų priešas
ir dar prieš išauštant raiteliai pasiektų mano pilį niekas nesipriešintų, ir
pažadintas iš miego, išsigandęs, nebeturėdamas laiko net apsirengti, vienmarškinis
turėčiau sprukti per kalnus ir slėnius, girias ir kalvynus, be poilsio, dieną ir
naktį persekiojamas, kol išsigelbėjęs atsidurčiau ant suolo jūsų kampe. To aš
norėčiau. Nieko nesuprasdami, žydai susižvalgė. Ir ką tu iš to gautum?
paklausė kažkas. Marškinius, atsakė jis.
Ši istorija veda mus į Kafkos pasaulio gelmę.
Niekas nesako, kad deformacijos, kurių ištaisyti kada nors ateis Mesijas, veikia tik
mūsų erdvėje; jos, be jokios abejonės, yra ir mūsų laiko deformacijos. Kafka tikrai
apie tai pagalvojo ir todėl taip tvirtai į senelio lūpas Artimiausiame kaime
įdėjo šiuos žodžius: Gyvenimas yra stulbinamai trumpas. Mano atmintyje jis taip
susitraukia, kad aš, pavyzdžiui, beveik nesuvokiu, kaip jaunuolis gali ryžtis joti į
artimiausią kaimą nesibaimindamas, kad, jau nekalbant apie nelaimingus atsitikimus,
įprasto, laimingo gyvenimo laiko neužteks netgi vienai tokiai kelionei. Elgeta yra
šio senelio brolis ir įprastame, laimingame gyvenime jis neturi laiko net
norėti, o neįprastame, nelaimingame gyvenime savo bėgimo istorijoje
išsivaduoja iš šio noro ir paverčia jį tikrove.
Tarp Kafkos padarų yra viena giminė, kuri į
gyvenimo trumpumą atsižvelgia labai keistu būdu. Ji kilusi iš miesto Pietuose
<...>, apie kurį <...> sakoma: Ten yra žmonių! Tik pagalvokite, jie
nemiega! O kodėl? Nes jie nepavargsta. O kodėl?
Nes jie yra kvailiai. Ar kvailiai nepavargsta? Kaipgi kvailiai
galėtų pavargti! Matome, kad kvailiai giminingi niekad nepavargstantiems
parankiniams. Bet ši giminė dar didesnė: apie parankinių veidus retkarčiais būdavo
sakoma, jog jie panašūs į suaugusiųjų, galbūt net studentų veidus. Iš
tikrųjų studentai Kafkos kūriniuose pasirodo keisčiausiose vietose. Bet kada gi
jūs miegate? paklausė Karlas ir nustebęs pasižiūrėjo į jį. Ak, miegas!
tarė studentas. Išsimiegosiu, kai baigsiu studijas. Prisiminkime vaikus: kaip
nenoromis jie eina į lovą. Juk kol miegos, gali atsitikti koks nors jiems rūpimas
dalykas. Nepamiršk geriausio! byloja senas posakis, ,,kurį žinome iš
neaiškios senų pasakojimų virtinės, bet, galimas daiktas, jo nerasime nė viename iš
tų pasakojimų. Užmarštis visada ištinka geriausius dalykus, kadangi ji paliečia
išganymo galimybę. Noras man padėti, ironiškai sako vietos nerandanti
medžiotojo Grakcho šmėkla, yra liga ir ji turi būti gydoma lovoje. Studijuodami
studentai budi, ir galbūt didžiausias studijų privalumas yra tas, kad išlaiko juos
budrius. Bado meistras badauja, durininkas tyli, o studentai budi. Taip slaptai veikia
didieji askezės dėsniai.
Studijos yra askezės viršūnė. Jas Kafka pagarbiai
iškelia į šviesą iš pradingusių paauglystės metų. Visai kaip Karlas kada
tai buvo sėdėdavo namie prie tėvų stalo ir spręsdavo uždavinius, o tėvas
skaitydavo laikraštį arba tvarkydavo vienos draugijos buhalteriją ir korespondenciją,
mama tuo tarpu siūdavo, aukštai keldama traukiamą siūlą. Kad netrukdytų tėvui,
Karlas būdavo pasidėjęs ant stalo tiktai sąsiuvinį ir rašymo priemones, o
reikalingas knygas išsidėstęs kairėje ir dešinėje ant krėslų. Kaip tylu ten
būdavo! Kaip retai kambarin užsukdavo svetimi žmonės! Galbūt šios studijos buvo
nieko vertos. Bet jos artimos tam Niekui, kuris Kažką paverčia naudingu dalyku, būtent
Dao. Jam įkandin seka Kafkos noras nepaprastai tvarkinga ir įgudusia ranka
sukalti stalą ir tuo pat metu nedaryti nieko, bet ne taip, kad būtų galima sakyti:
Jam kalimas yra niekas, tačiau jam kalimas yra tikras kalimas ir sykiu
niekas; tuo būdu kalimas bus dar drąsesnis, ryžtingesnis, dar tikresnis, ir jei
nori, dar beprotiškesnis. Šis pasiryžimas, net fanatizmas, būdingas
studijuojantiems studentams. Keistesnių dalykų nebebūna: raštininkai, studentai
dūsta; jie skuba iš visų jėgų. Dažnai valdininkas diktuoja taip tyliai, kad
raštininkas sėdėdamas jo nebegirdi, todėl turi vis pašokti, suvokti tai, kas
diktuojama, greitai vėl atsisėsti ir užrašyti, tada vėl pašokti ir t. t. Kaip visa
tai keista! Beveik nesuvokiama. Suprantamiau galbūt pasidaro tada, kai pagalvojame
apie gamtos teatro aktorius. Jie turi žaibiškai prisitaikyti prie skirto vaidmens. Ir
kitais aspektais jie panašūs į tuos uolius personažus. Jiems kalimas iš
tikrųjų yra tikras kalimas ir sykiu niekas, jei tai įeina į jų vaidmenį.
Jie studijuoja savo vaidmenį; tasai, kuris pamirštų bent vieną žodį ar gestą,
būtų blogas aktorius. Oklahomos trupės nariams vaidmuo jų ankstesnis gyvenimas.
Todėl tai yra gamtos teatras. Jo aktoriai yra išganyti; studentas dar ne.
Naktį Karlas tyliai stebi, kaip šis balkone skaito savo knygą, varto lapus, kartais
pasižiūrėdamas į kitą knygą, žaibiškai ją nutverdamas ir dažnai kažką
žymėdamasis sąsiuvinyje, neįtikėtinai žemai prie jo palenkdamas galvą.
Šį gestą Kafka kartoja nepavargdamas; tačiau
visą laiką jį lydi nuostaba. K. pagrįstai lyginamas su Šveiku; vieną stebina viskas,
kitą niekas. Didžiausio žmonių susvetimėjimo, neregimų vienintelių jiems
likusių ryšių epochoje buvo išrastas filmas ir gramofonas. Filme žmogus
neatpažįsta savo eisenos, gramofono įraše savo balso. Tai įrodyta eksperimentais.
Tiriamojo padėtis šiuose eksperimentuose yra Kafkos padėtis. Ji paskatina jį
studijuoti: gal dar suras savo egzistencijos fragmentus, susijusius su jo vaidmeniu.
Tuomet jis atgautų prarastus savo gestus lyg Pėteris Šlemilis parduotą šešėlį. Jis
suprastų juos, bet kokios tai didžiulės pastangos! Mat nuo užmaršties pučia
uraganinis vėjas, o studijos tai jojimas priešais jį. Taip elgeta ant krosnies
suolelio joja atgal į savo praeitį, sprunkančio karaliaus personaže įžvelgdamas save
patį. Vienam jojimui per trumpas gyvenimas atitinka šį visą gyvenimą trunkantį
jojimą, <...> kol pamestum pentinus, nes nebuvo jokių pentinų, kol paleistum
vadeles, nes nebuvo jokių vadelių, ir vos tik prieš save išvystum kraštą tartum
gražiai nupjautą pievelę, dingtų arklio kaklas ir galva. Taip išsipildo svajonė
apie palaimintą raitelį. Jis šuoliuoja į praeitį, nebe našta savo ristūnui: ši
kelionė tuščia ir džiugi. Tačiau prakeiktas raitelis yra prikaustytas prie savo kuino
dėl kelionės tikslo, nors šis ir būtų pats artimiausias: anglių rūsys. Prakeiktas
ir jo gyvulys; prakeikti abudu. Raitas ant kibiro, rankomis įsikibęs rankenos,
pačių paprasčiausių kamanų, sunkiai leidžiuosi laiptais; bet apačioje mano kubilas
pakyla, puikiai, nuostabiai; gražiau nesistoja net varovo vytele paraginti ant žemės
gulintys kupranugariai. Joks vaizdas nėra beviltiškesnis nei ledkalnių sritys,
kuriose amžiams pasiklysta jojikas ant kubilo. Iš žemiausių mirties sričių
pučia jam palankus vėjas tas pats, kuris Kafkos kūriniuose dažnai pučia nuo
priešistorinio pasaulio, kuris varo ir medžiotojo Grakcho eldiją. Visi, sako
Plutarchas, ir graikai, ir barbarai misterijomis ir atnašavimais moko, <...>
kad yra du ypatingi pradai, dvi priešiškos jėgos: viena rodo dešinėn ir veda tiesiai,
kita apylankomis, ir galų gale atveda atgal. Grįžimas yra egzistenciją raštu
paverčiančio mokslo kryptis. Jo specialistas yra tasai Bucefalas, naujas
advokatas, sugrįžtantis be galingojo Aleksandro, o tai reiškia be priekin
besiveržiančio užkariautojo. Jis laisvas, jam šonų nespaudžia raitelio šlaunys;
prie tylios lempos, toli nuo Aleksandro kautynių triukšmo skaito jis ir varto senųjų
mūsų knygų lapus. Prieš kiek laiko šią istoriją pabandė interpretuoti Werneris
Kraftas. Atidžiai išnagrinėjęs kiekvieną teksto detalę, interpretatorius pažymi:
Literatūroje nerasime kitos tokios galingos, esmingos ir visa apimančios mito
kritikos. Jo nuomone, Kafkai neprireikia žodžio teisingumas; tačiau mito
kritika grindžiama kaip tik teisingumu. Nuėjus taip toli, atsiranda pavojus čia sustoti
ir prasilenkti su Kafkos požiūriu. Ar iš tikrųjų teisingumo labui teisę galima
mobilizuoti prieš mitą? Ne, teisininkas Bucefalas lieka ištikimas savajai kilmei. Tik
atrodo, kad jis nebepraktikuoja, tai, Kafkos nuomone, Bucefalui ir advokatūrai yra
naujovė. Teisė, kuri nebepraktikuojama, o tik studijuojama, yra vartai į teisingumą.
Teisingumo vartai yra studijos. Tačiau Kafka joms
nedrįsta pažadėti to, ką tradicija žada Toros studijoms. Jo pagalbininkai yra
zakristijonai be maldos namų, jo studentai mokiniai, praradę Raštą. Niekas
nekviečia jų į tuščią džiugią kelionę. Tačiau Kafka rado savosios
kelionės dėsnį: bent jau vieną vienintelį kartą jam pasisekė priderinti visą
gyvenimą ieškotą epiškai lėtą eiseną prie kvapą gniaužiančio kelionės greičio.
Tą jis patikėjo vienam tekstui, kuris yra tobuliausias jo kūrinys ne vien todėl, kad
yra kito kūrinio interpretacija.
Per netrumpą laiką, parašęs galybę romanų
apie riterius ir plėšikus, Sančas Pansa sugebėjo (tuo jis, beje, niekad nesigyrė) nuo
savęs taip nuvyti savo demoną, kuriam jis vėliau davė Don Kichoto vardą, kad tasai,
praradęs pusiausvyrą, atlikdavo beprotiškiausius dalykus, bet kadangi trūkdavo
konkretaus objekto, kuris turėjo būti pats Sančas Pansa, jie niekam nepadarydavo
žalos. Veikiausiai dėl tam tikro atsakomybės jausmo Sančas Pansa, laisvas žmogus,
šaltakraujiškai lydėjo Don Kichotą visuose jo žygiuose, ir ligi gyvenimo galo iš to
turėjo didelę ir naudingą pramogą.
Sančas Pansa, garbingas kvailys ir nerangus
pagalbininkas, išsiuntė savo raitelį į priekį. Bucefalas savąjį pergyveno. Ir nebe
taip svarbu žmogus ar arklys, jei tik nugaros nebeslegia našta.
1934
1 Grigorijus
Potiomkinas (17391791) rusų politikas ir diplomatas, imperatorienės Jekaterinos
favoritas. (Atgal>>>)
2 Georgas
Lukacsas (18851971) vengrų filosofas ir literatūros teoretikas, rašęs
vokiškai. (Atgal>>>)
3 Hermannas
Cohenas (18421918) vokiečių filosofas, Marburgo mokyklos atstovas, savo darbuose
jungęs neokantinę filosofiją ir judaistinę teologiją. (Atgal>>>)
4 Maxas
Brodas (18841968) austrų rašytojas, F. Kafkos bičiulis ir patikėtinis. (Atgal>>>)
5 Katė-avis,
Odradekas F. Kafkos novelių Mišrūnas ir Namų šeimininko rūpestis
personažai. (Atgal>>>)
6 Robertas
Walseris (18781956) šveicarų prozininkas. (Atgal>>>)
7 Benjaminas,
kaip ir kiti to meto F. Kafkos tyrinėtojai, manė, kad Amerika paskutinis jo
romanas. Iš tikrųjų tai yra pirmasis iš trijų F. Kafkos romanų, nebaigtas. (Atgal>>>)
8 Franzas
Rosenzweigas (18861923) žydų teologas ir religijos filosofas. Išganymo
žvaigždė (Stern der Erlösung, 1921) svarbiausias jo veikalas, padaręs
didelės įtakos visai Benjamino kartai. (Atgal>>>)
9 Werneris
Kraftas (18961991) vokiečių poetas, eseistas ir romanistas, Benjamino bičiulis.
(Atgal>>>)
10 El Greco (1548?1614)
ispanų Baroko tapytojas. (Atgal>>>)
11 Hagada neteisinė
žydų Talmudo dalis: pasakojimai, legendos, patarlės, pamokslai. Halacha teisinė
Talmudo dalis, judaizmo nuostatai ir taisyklės, kurių nėra Biblijoje. (Atgal>>>)
12 Levas Iljičius
Mečnikovas (18381888) rusų istorikas, geografas ir antropologas, knygos
Civilizacija ir didžiosios istorinės upės (Les grandes Fleuves et les
civilisations, 1889) autorius. (Atgal>>>)
13 Soma Morgensternas (
18961976) žydų kilmės vokiečių žurnalistas ir romanistas. (Atgal>>>)
14 Hansas Joachimas
Schoepsas (19091980) vokiečių istorikas ir religijotyrininkas. (Atgal>>>)
15 Bernhardas Groethusenas
(18801946) vokiečių kultūros istorikas. (Atgal>>>)
16 Willy Haasas
(18911973) vokiečių publicistas, eseistas, leidėjas. (Atgal>>>)
17 Šv. Anzelmas
Kenterberietis (10331109) filosofas, scholastikos pradininkas. (Atgal>>>)
18 Denis'as de Rougemont'as
(19061985) šveicarų filosofas ir eseistas, rašęs prancūziškai. (Atgal>>>)
19 Johannas Jakobas
Bachofenas (18151887) šveicarų teisės profesorius ir istorikas. Žymiausias jo
veikalas Matriarchatas (Das Mutterrecht, 1861). (Atgal>>>)
20 Arnobijus (IV a. po Kr.)
ankstyvosios krikščionybės teologas. (Atgal>>>)
* Purvini geismai (lot.).
(Atgal>>>)
21 Ludwigas Tieckas
(17731853) vokiečių romantizmo rašytojas, kritikas ir vertėjas.
Šviesiaplaukis Ekbertas jo 1797 m. parašyta novelė. (Atgal>>>)
22 Nicolas de
Malebranche'as (16381715) prancūzų filosofas. (Atgal>>>)
Į viršų
tekstai kuriami. jie niekada nebus sukurti
info@tekstai.lt
|
|