|
<< Atgal
Juanas Bonilla (g. 1966) - vienas originaliausių šiuolaikinės ispanų literatūros
jaunųjų autorių. Išleido keturias apsakymų knygas (viena jų vaikams), du romanus,
poezijos tomelį ir keletą straipsnių rinkinių. Kūryba versta į italų, nyderlandų,
japonų kalbas. Apsakymas "Dulkė esi" - iš rinkinio "La Noche del
Skylab" ("Espasa Calpe", 2000).
JUAN BONILLA
DULKĖ ESI
Užmiesčio motelio kambarys.
Automobilių šviesos šliaužioja lubom kaip nustebusios gyvatės, skaisti mėnesiena
veria niūrią tamsą, vidun srūvantis tirštos šviesos ruožas atsimuša į nešvarių
drabužių krūvą.
Kampe, ant nušiurusių plytelių, moteris,
kurios grožio vis dėlto nepavyko įveikti nei pūliniams, nei išsekimui, į kulkšnį
baigia leistis heroiną.
Kvaišalai netrunka išvargusiame kūne
išskleisti atvangą, ant vokų užritina akmenis, sutramdo galvoje dūkstančias
pamėkles, vidurius pripildo ramybės, o viską aplinkui užlieja juodomis dujomis.
Vėjas, šiurendamas krūmus, užtraukia seną
dainą, kuri moteriai pavirsta lopšine, dainuota ją migdydavusios motinos.
Lūpos bejėgiškai bando niūniuoti, o ji pati
smenga į sapnų ir nesvarumo prarają.
Naktis šliaužia lėtai kaip slogus
pralaimimas karas.
Kažkurią apyaušrio valandą kažkas praveria
duris ir užeina vidun, uždega šviesą, kuri iškreiptoje moters sąmonėje yra ryto
saulė, įkaitindavusi jos vaikystės būstą.
Vyriškis be jokių aikčiojimų ir nuostabos
taria moters vardą, bet tas balsas yra jos brolio, purtančio ją iš apsnūdimo, nes
metas jau keltis ir eiti į mokyklą.
Vyras judina moterį. Vokų akmenys baisiai
sunkūs. Bando pastatyti ant kojų. Atneša stiklinę vandens, kuriuo drėkina nosinę ir
vilgo jai smilkinius, kaklą, o tie lašai - prakaitas, nes mergaitė mokosi sporto
klasėje, dusyk - ji šiepia dantis, nes tuoj tuoj taps nugalėtoja - dusyk buvo pati
greičiausia mokykloje ir vėl atbėgs pirma.
Vyras čiuopia moters pulsą, o išvydęs,
kokie įtempti žandikauliai, glosto jai smakrą, bet ta ranka - mokytojo, sveikinančio
mergaitę dar sykį laimėjus vidutinio nuotolio bėgimą.
Vyras skambina greitajai, o moters kakta lėtai
riedantys lašai - grėslios hematomos skrendant į dangų - nukelia ją į tą drėgną
vakarą, kada mirė motina.
Greitoji pagalba ilgai neužtrunka: penkias,
šešias minutes.
Per tą laiką vyras aptvarkė kambarį, kur
porą mėnesių nebuvo kėlęs kojos, ir net nežvilgtelėjo į moterį, kuri prieš
kelias valandas jo atsakiklyje paliko paskutinio atsisveikinimo žinutę.
Ji dėkojo už daugybę nuostabių akimirkų ir
meldė atleidimo už nesusipratimus, sugadinusius jų santykius.
Pasigirdus greitosios sirenai, viešbutyje
užsidega šviesos, varstosi dviviečių kambarių durys, apkabinėtos paklodėmis,
keliaujantys komersantai krapštosi traiškanas ir vieni kitų klausinėja, kokia ten
velniava, ar kas numirė, o gal senę iš ketvirtojo aukšto, čia gyvenančią jau
penkiasdešimt metų, dėl suskaudusios karpos vėl ištiko nervų priepuolis.
Stengiamasi pagelbėti moteriai, o ši
leidžiasi į kelionę, į kaimą, kur gyvens drauge su jaunesniuoju broliuku ir su tėvu,
pakriošusiu žmogėnu šiurkščiais ūsais, braižančiais jai skruostus, kai bučiuoja,
raukšlėta oda.
Netyla garsas, kurį skleidžia po žemėmis
yrantis jos motinos kūnas.
Keistas garsas, begalinis - tarsi
besisukančios planetos, vemiančio milžino, eižėjančių kalnų.
Ji ant šviežios žolės, dvelkiančios ką
tik atėjusiu pavasariu.
Žvelgia į apmūsojusių kalnų grandinę
horizonte, aukštą dangų, kurį kartkarčiais išvagoja lėktuvo išmetamų dūmų
grioviai.
Tik tas garsas, nuo kurio nepabėgsi.
Ją neša į greitosios pagalbos automobilį.
Pastate užgęsta šviesos. Netrukus vėl
girdėti knarkimas ir atodūsiai. Senė iš ketvirto aukšto priešais veidrodį
apžiūrinėja karpas.
Mašinoje medikai rodo vienas kitam neviltį ar
abejingą susitaikymą reiškiančius ženklus. Gydytoja tikrina pulsą, akių reakciją,
paskui imasi drastiško krūtinės masažo. Bet tai - jos tėvo sesuo, kuri tik ir ieško
dingsčių bartis ir apkumščiuoti. Gydytojos šūksniai - nagi, nagi, pakentėk - yra
jos tetos - na, na ką, nekenčiu tavęs, - smūgiai taip pat tetos, bet ji nepravirks,
iškęs, nusprendžia mergaitė, iškęs.
Veltui visos pastangos.
Mirė, ištaria gydytoja gūdžiu balsu, dabar
susiliejančiu su balsu kaimo mokytojos, kuri išklausė neviltingų mergaitės sumanymų
pabėgti liūdnomis akimis ir supratinga šypsena.
Pala pala, patarė ji, kurgi tu eisi? Turi
mažumėlę pakentėti.
Greitoji lekia į ligoninę, kuri tviska tarp
kitų pastatų kaip ledo skulptūra.
Prieš atsiduriant šaltutėlėje salėje,
kurioje rikiuojasi kiti sustingę kūnai, laukiantys šarvojimo (ant kiekvieno lavono
kojos nykščio prikabinta etiketė), vyras, kurio atsakiklis įrašė paskutinius moters
žodžius, glosto jai kaklą, įdubusius skruostus, burną, iš kurios belikusios dvi
blankios linijos, bet ta ranka bei lūpos - Ernesto, susivėlusio vaikinuko violetinėm
akim, aną tolimą naktį tvarte pirmąkart pažinusio moters kūną, vaikino,
prisipažinusio, kad myli, kurį ji mena labai ryškiai, prisimena ir vakarą, kai
pasiūlė jam bėgti ten, kur niekas negalėtų juodviejų surasti. Vaikinukas atsakė
niekada nepaliksiąs motinos.
Dabar tamsa ir šaltis patalpoje yra lygiai
tokie patys, kokie tvyrodavo jos paauglystės kambaryje tomis žvarbiomis žiemos
naktimis, kai būdavo girdėti, kaip motinos kūnas atšoka nuo skeleto, kai ji pati nyko
graužiama minčių apie neįmanomą pabėgimą.
Jai baisu.
Žaliuzės nuleistos, langinės užvertos,
neprasiskverbia nė pluoštelis mėnesienos.
Jai šalta.
Tačiau tėvas nusprendė neduosiąs vaikams
antklodžių - kad grūdintųsi.
Girdi žingsnius, girgždančius medinėmis
grindimis ir artėjančius prie jos miegamojo.
Bet ten sargas, įsliūkinęs į ledinę salę
tartum vagis ir atnešęs į jos buveinę pykinantį anyžinės kvapą, kaip ir visi
anuometiniai rytmečiai.
Sargas, pakriošęs žmogėnas šiurkščiais
ūsais, raukšlėta oda, uždeda karštas rankas ant moters šlaunų ir vedžioja per
adatų subadytą kūną.
Mergaitė rėktų, tačiau užgniaužia tą
norą, nes žino, kad jei taip darys, bus blogiau, kad nevalia piktinti kaimynų: ji
neturi priešintis ateiviui, sliuogiančiam į jos guolį, glostančiam ją ir
kuždančiam - ar nori, kad sušildyčiau; jis išlemens, kokia ji panaši į savo motiną
ir įsiskverbs į ją, gyvuliškai, kaip įsiskverbs po daugelio metų sargas, kuris,
prieš ištrykšdamas bevaisėse įsčiose, prieš visam pasauliui pagaliau užgęstant ir
galų gale nutylant tam garsui, kurį skleidžia dūlantis motinos lavonas, trūkčiojamu
tėvo balsu sušnibždės: "Nieko nieko, kekšele, tau juk vis vien".
Iš ispanų kalbos vertė AUDRIUS
MUSTEIKIS
Į viršų
tekstai kuriami. jie niekada nebus sukurti
info@tekstai.lt
|
|