|
<< Atgal
Robert Graves (1895-1985)
Savaitgalis Cwm
Tatws* miestelyje
Šios istorijos nepasakočiau, joje tikrai
nėra nieko ypatinga, išskyrus tai, kas buvo toliau,- jei ji jau nesklistų iškraipytu
pavidalu. Tai kas nutinka man, esu linkęs pasakoti savaip, arba nepasakoti visai. Esmė
ta: toji mergina man patiko iš pirmo žvilgsnio. Ji buvo daugiau negu simpatiška, tarsi
grožio karalienės pamokoje.
Ir nepaisant to, kad atrodžiau taip kvailai.
Netgi jei viena jos koja būtų buvus medinė, akis
dirbtinė, ar jei ji būtų turėjusi vos vieną dantį... Ne dėl to, kad tą akimirką
dantys mane būtų ypatingai dominę, ar kad būčiau sugebėjęs išstenėti kažką
daugiau nei silpną atodūsį, ar bent išspausti šypseną pasisveikinimui. Tačiau kaip
malonu iš jos pusės suteikti man paslaugą prieš imantis to sunkaus daikto, gulinčio
man ant kelių! Dauguma merginų būtų puolusios į isteriją. Bet ji pasirodė esanti
praktiška; netgi nestabtelėjo paskambinti 999. Akies krašteliu mačiau, kad... Tačiau
pradėkime iš eilės. Aš ne tik atrodžiau kvailai, bet ir buvau kvailys kad imtų
gelti dantį šeštadienio popietę ir dar tokioje vietoje kaip Cwm Tatws. Visą tą
prarastą savaitgalį nuolat sau tai kartojau.
Bėda ta, kad buvau visai vienas niekas dėl
manęs nebūtų ėmęs nerimauti, niekas nebūtų ieškojęs, visiškai niekas tame
miestelyje manęs nepažinojo. Į Cwm Tatws atvykau pažvejoti. Tai bene vienintelė
priežastis, dėl kurios kas nors apskritai sugalvotų čia atvykti, nebent jis būtų
vardu Harry Parry, Owen Owens, Evan Evans, Reece Reece ar... Tačiau mano vardas ne toks.
Dantis jau šiek tiek buvo ėmęs mausti nuo penktadienio, iš karto po to, kai
užsiregistravau Dolwreiddiog Arms. Bet nusprendžiau, jog tai tebus neuralgija, kurią
numalšinsiu aspirinu. Ankstų šeštadienio rytmetį išsiruošiau nelegaliai
pažūklauti prie ežero, kuriame tariamai veisėsi daugybė dviejų trijų svarų žuvų.
Su savimi pasiėmiau buteliuką aspirino ir atgrasiai šaltus priešpiečius.
Ne, tai kad žvejoji, dar nebūtinai reiškia, jog
esi Hemingway'aus gerbėjas. Galiausiai juk yra ir Izaak'as Walton'as, kurio aš taip pat
neskaitau.
Atėjus popietei, Dantis staiga nubudo ir ėmė taip
šokinėti, kad... Per tą laiką kibo pora pakenčiamo dydžio žuvelių, nors toli
gražu ne tokios, kaip buvau girdėjęs. Ir tos abi nutrūko. Padariau klaidą, laukdamas
sėkmingos trečios. Ir dar tą, kad pamiršau, jog buvo šeštadienio popietė. Tik kai
nusigavau į Cwm Tatws, kuriame yra penkios aludės (viena už kitą prastesnės),
policijos nuovada, paštas, banko skyrius ir taip toliau žodžiu, didžiulė
gyvenvietė tokiai vietovei -, nusprendžiau susirasti dantų traukėją poną Griffith'ą
Griffiths'ą, kurio varinę iškabą buvau pastebėjęs šalia "Capel Beulah
1863".
Ne, nieko panašaus, ką jūs pagalvojote. Ponas
Griffith'as Griffiths'as buvo namie, kuo nuoširdžiausiai, ir dirbo tiek šeštadienių
popietėmis, tiek vakarais, nes būtent tokią dieną visi... Tačiau visai neseniai,
nekantriai mėgindamas žeberklu pasmeigti didžiulę žuvį, jis paslydo ant šlapios
uolos ir susilaužė kairę alkūnę. Kokia nesėkmė jis buvo kairiarankis.
"Nagi, apžiūrėkime jūsų dantį",
tarė jis. "Visiškai jokios vilties išgelbėti tą vargšelį. Privalau jį tuoj
pat ištraukti. Kaip gaila, kad tai užpakalinis krūminis dantis!"
Tad ką gi toliau daryti vargšui pacientui? Ponas
Griffith'as visą mėnesį bus išvestas iš rikiuotės. Pacientas be abejo galėtų
pasisamdyti mašiną ir per kalnus nuvažiuoti į Denbigh, kur galbūt rytoj...
Aš spaudžiau ir maldavau: "Nejaugi šiame
penkių aludžių mieste nėra nė vieno, kuris galėtų... Pavyzdžiui, kalvis? Arba
kirpėjas? O gal veterinorius? Jums nurodinėjant".
"Hm, ką gi, turint omeny tokią avarinę
situaciją, galbūt, kaip jūs sakot, ponas Rowland'as Rowlands'as, veterinorius, sutiktų
išbandyti su jumis tai, ką jis daro su avimis.
Deja, ponas Rowland'as pats yra išvykęs į
Denbighą paskutiniu transportu (šitaip Cwm Tatws vadinamas autobusas), aplankyti savo,
kad ir kas ji tokia jam būtų".
Ponas Griffith'as Griffiths'as dešine ranka
pasikasė savo apšepusį smakrą. Pastaruoju metu jis negalėjo skustis, tačiau lankytis
kirpykloje manė esant vulgaru ir žema.
"Ką gi, ką gi, manyčiau, gal mielas senasis
ponas Van der Pant'as sutiktų pabūti geruoju samariečiu? Jis irgi anglas ir prieš
mažiau nei penkiolika metų Cwm Tatws miestelyje dar dirbo dantų gydytoju. Būtent iš
Van der Pant'o aš perėmiau šį darbą. Jis malonus senas džentelmenas, nors ir
visiškas atsiskyrėlis bei nemoka nė žodžio vališkai".
Esamoje situacijoje jo velsietiškos tapatybės
nebuvimas jokių keblumų man nekėlė ir šlapiu taku tarp dar šlapesnių rododendrų
aš išskubėjau į Rhododendron Cottage. O tuo metu mano dantis tiesiog...
Ir vėl esate neteisūs. Poną Van der Pant'ą radau
namie, ir jis net nebuvo rankos susilaužęs. Tačiau dešimt minučių jis neatsiliepė
į durų skambutį, o duris atidarė tik per atsitiktinumą, nes buvo per daug apkurtęs,
kad ką nors išgirstų.
Praleiskime čia visą susipažinimo farsą
galiausiai aš jam sugebėjau viską išaiškinti bei įtikinti man pagelbėti.
Kambarys buvo... Makabriška, ar ne? "Įėjimas
tik suaugusiesiems". Į jį pažvelgus, buvo aišku, kad kambarys buvo užrakintas
bala žino kiek laiko. Voratinkliai draikėsi tarsi tropikų vijokliai. Stomatologinė
kėdė giliai paskendusi dulkėse. Langinės išsiklaipę. Nešildoma. Pelių kvapas. Ir
pačios pelės. Surūdijusi spjaudyklė ir instrumentų spinta. Nuo lubų gabalais
byrantis tinkas. Atsilaupę tapetai. Tam tikra prasme netgi patrauklu.
Padėjau jam įsukti elektros lemputę ir tariau:
"Prašom nesivarginti įkurti ugnį".
"Taigi, turėtų leistis ištraukiamas",
sušvokštė jis. "Negerai, kad dantis užpakalinis krūminis. Dar blogiau, kad
aš neturiu nuskausminamųjų".
Laimei, chirurginės replės buvo suteptos plonu
alyvos sluoksniu, kuris lengvai nusivalė... Jis meiliai nužiūrėjo reples. Jomis dar
galima naudotis.
Ir buvo panaudotos.
Tuo metu mano užpakalinis krūminis... Ar jau imu
kartotis? "Vargu ar gali būti didesnė nesėkmė",- pasiskundė jis. Tos
replės visai nebuvo tas instrumentas, kurį jis rinktųsi, jei turėtų iš ko. Ponas
Griffith'as Griffiths'as nusipirko jo geresniąsias reples, kai perėmė jo praktiką. Vis
dėlto, jis pasistengsiąs, kiek galėsiąs. Ar aš neprieštaraučiau, jei jis man
įstatys nedidelį įrankį, kad negalėčiau susičiaupti operacijos metu ir jam būtų
patogiau dirbti? Juk jis jau senstąs.
Ir ar negalėčiau būti toks malonus ir sėdėti
ramiai? Taip taip, kokia nesėkmė. Jis įpjovė man burnos kraštelį. Jis tai matė,
tačiau taip atsitiko, nes aš staigiai trūktelėjau.
Tolesnių trijų minučių geriau neminėti. Net
suaugusiesiems įėjimas draudžiamas.
Tada ponas Van der Pant'as ėmė nuogąstauti, kad
mums nieko nesigaus. Tos replės!
Dantis buvo išpuvęs ir jis nulaužė vainikėlį.
Teks griebti giliau, už danties smegenų. Gali šiek tiek skaudėti. Ir prašau, ar
negalėtumėte bent dabar pasėdėti ramiai? Aš pajusiąs tik staigų skausmą, o tada...
Galbūt aš leisčiausi pririšamas prie kėdės? Jo širdis esanti silpna, o aš šitaip
muistausi.
Po galais! "Gali surišti mane kaip Aylesbury
ančiuką, jei taip nori, tik išrauk tą... dantį lauk", tariau. Be abejo, jis
nieko neišgirdo, tačiau nuspėjo mano sutikimą, ir nuėjo atsinešti jardų jardus
elektros laidų.
Surišo mane kaip reikiant tvirtai, jūrininkų
būdu. Paklausiau, gal jis kada tarnavo dantistu karo laive? Tačiau jis tik kurčiai
nusišypsojo. Buvo jau apie pusė septynių šeštadienio vakaro. Gana keista, kad jis man
ėmė pasakoti apie garsų žudiką, tokį Crippen'ą, gyvenusį dar iki man gimstant, su
kuriuo jis kartu studijavo stomatologiją, kai... Paskutiniai jo žodžiai buvo:
"Kartą turėjau garbės aplankyti jo žmoną ir auką, ponią Belle Ellmore,
aktorę, turėtumėt ją prisiminti. Ji išsilaužė priekinius dantis, kai kando..."
Norėčiau, kad žmonės baigtų sakyti, ką
pradėję
Taigi, kaip jau minėjau, ji pasirodė,
tarsi apvaizdos siųsta, maždaug penkiolika po vienuolikos pirmadienį, pono Van der
Pant'o dukterėčia, norėdama netikėtai jį aplankyti. Miela mergina, tiesiai iš Bond
gatvės, tarsi gražiai suvyniota dovana.
O aš sėdėjau ten, tamsiame kambaryje, toje
dulkinoje stomatologinėje kėdėje, su mirusiu dantistu man ant kelių; mano
žandikauliai plačiai išžiodyti specialiu įrankiu, sušalęs, plėšomas absceso, mano
rankos, kojos ir kūnas tvirtai pririšti jardais elektros laido; jau nė neminint, be
abejo, apie tai, kad...
Taip, mėgstu viską pasakoti taip, kaip man patinka,
nors nėra daug ką čia pasakoti. Bet kuriam sumautam kvailiui taip galėjo nutikti.
Tačiau kas buvo toliau! Tai jau tikrai buvo...
_________________
* Cwm Tatws (vališkai) - bulvių slėnis.
Vertėjo pastaba. (Atgal>>>)
vertė Kęstutis Pulokas
Į viršų
tekstai kuriami. jie niekada nebus sukurti
info@tekstai.lt
|
|