|
<< Atgal
MIELAS ATPILDAS
Tėvynės balso redakcija kreipėsi su
keliais klausimais į Varšuvoje gyvenantį poetą Juozą Kėkštą. Spausdiname
šį interviu.
Kokia dabar jūsų sveikata, kokia jos
leidžiama kūrybinė veikla ir kokie planai?
Liga mane vis laiko sukausčius, lyg įkalinus
keturiose kambario sienose, tuo labai apribodama gyvenimo ir kūrybos galimybes.
Nelinksmas toks žmogaus buvimas (sąmoningai sakau buvimas, nes tokioj
situacijoj vargu bau ar galima kalbėti apie GYVENIMĄ be kabučių). O juk tokios
būklės jau ne dienas ar savaites, o ištisus kelerius metus tenka skaičiuoti. Lova
krėslas stalas šykštus vaizdelis už lango štai ir visas apčiuopiamas
horizontas. Gelbsti gera knyga, laikraštis, popieriaus lakštas, plunksna, kartais (deja,
retai) pasitaikanti kokia įdomesnė televizijos ar radijo programa. Teisingai lenkų
liaudis tokiais atvejais sako Trzeba mieć końskie zdrowie, aby tak chorowaćI
(lietuviškai maždaug Reikia turėti geležinę sveikatą, idant galėtum taip
sirgti). Geležine ar arklio sveikata pavadinsime, tai jau mažiau svarbu, tą patį
juk reiškia. O toji geležystė ar arklystė tai ne kas kita kaip stoicizmas,
sugebėjimas apsišarvuoti kantrybe, o jei reikia, tai ir humoro jausmu. Tada nelemti
smūgiai ir bandymai tampa lengviau pakeliami, dažnu atveju tai yra net būtina sąlyga,
akstinanti žmogų iš nelemtų, tamsių šunkelių grįžti į tiesų, saulėtą
vieškelį, iš nakties į dienos šviesą, iš rudens pavasarin.
Taigi, kai dėl planų, tai didžiausias mano
rūpestis bus išsilaikyti kiek galint ilgiau toje stoiškoje būklėje, daryti visa, kad
sparnai vis tarnautų lekiant, kad nesutirptų pirm laiko.
Mano atvykimas Lenkijon 1959 m. ir buvo toks
mėginimas išsiveržti iš ūkanų, žingsnis pavasario linkui, priartinantis mane prie
tėvų žemės arba, kaip tai yra pasakę net keli mano Lyrikos recenzentai,
grąžinantis mane tarybinei lietuvių literatūrai. Šie kritikų žodžiai man buvo
mielas atpildas, sakyčiau ordinas, apie kurį svajojau, klajodamas po atšiaurų
pasaulį.
Kokius ryšius palaikote su Tarybų Lietuvos
rašytojais, ką skaitote iš nūdienės lietuvių literatūros?
Būdamas už Atlanto, ryšių su Lietuvos rašytojais
kaip ir neturėjau. Šiandien jie gana gyvi. Bendrauju su jais ir korespondenciškai,
ir per kūrybą, kurios man Vilniaus kolgos nešykštėdami gana gausiai prisiunčia. Tai
tikrai didelis džiaugsmas būti netoli gimtojo krašto, sekti jo augimą, kultūrinį
klestėjimą. Betgi nėra džiaugsmo be liūdesio šešėlių, nėra rožių be
erškėčių. Antai labai stirpriai visuomet pergyvenu kurio nors kolegos atsisveikinimą
su šia ašarų pakalne, pasitraukimą iš gyvųjų tarpo. Toks smūgis mus ištiko,
Vilniaus etiudų autoriui Vladui Mozūriūnui mirus, ne mažesniu liūdesiu
pribloškė Kazio Borutos mirtis. Čia mus guodžia tik tvirta viltis kad jaunoji poetų
karta neišsižadės savo Mokytojo, puoselės jo liaudinėsrevoliucinės poezijos
tradiciją.
Kalbant apie džiaugsmus ir liūdesius, man taip ir
knieti pacituoti šią puikią G. Ošerovičiaus poetinęfilosofinę miniatiūrą:
Ar iš tikrųjų džiaugsmas laimė
Ir liūdesys nelaimė?
O ne! Aš juos abu drauge matau
Ir jų kiekvienas yra geras.
Bet jų kiekvienas yra blogas,
Jeigu tu jam,
O ne jisai priklauso tau. |
Ta pačia proga labai norėčiau pagirti
Vagą už G. Ošerovičiaus Pažinimo medaus išleidimą. Tai tikrai įdomus,
originalus, netrafaretinis poetas. Juo labiau mūsuose bus sukuriama tokios poezijos, tuo
daugiau bus vilčių jos ateičiai.
Nors ir ribotas, ne akivaizdinis, o tik
korespondencinis bei kūrybinis, bendravimas su Lietuvos rašytojais teiki daug
džiaugsmo.
Kokias mintis ir nuotaikas sukėlė jums
Lyrikos išspausdinimas Vilniuje ir atsiliepimai apie ją?
Mano Lyrikos išspausdinimas Vilniuje buvo man
neprastai malonus ir džiugus, ne mažiau mieli buvo ir recenzentų šilti rašiniai apie
mane ir mano poeziją. Jei išeivijoje lietuvio rašytojo (ypač poeto) knyga tegali
išeiti mikroskopiniu vos poros šimtų egz[empliorių] tiražu, tai mano Lyrikos
Vilniuje tapo juk atspausdinta 6 tūkstančiai egzempliorių ir visas tiražas, draugų
vilniečių tvirtinimu, iš knygynų lentynų išnyko per kelias dienas. Ar tai
nepakankama priežastis džiaugsmui ir satisfakcijai, kurių rašytojui toli nuo tėvynės
pergyventi netenka?
Ar bendraujate su kūrybos draugais
emigrantais, ar sekate jų kūrybą?
Taip. Be abejo. Juk Atlanto kūdra negali būti
nenugalima kliūtimi pasidalyti mintimis, kūrybiniu žodžiu. Išeivijoje yra nemaža
taurių, talentingų lietuvių rašytojų, menininkų, kurių dažnas atsidūrė svetur
nebūtinai dėl savo kaltės. Išskyrus tuos, kurie iš antikomunizmo yra pasidarę
pelningą profesiją, visi kiti yra šilto dėmesio verti kūrėjai, kurių nieku būdu
nevalia nurašyti į tautos nuostolius. Ypač artimi mums vidutiniosios ir jaunesniosios
kartos rašytojai, kurių širdyse ir protuose meilė tėvų kraštui ir lietuviškam
kūrybos žodžiui neišblėso. Tai vad. žemininkai (nuo poezijos antologijos
Žemė) ir lankininkai (nuo žurnalo Literatūros lankai). Nelengvomis
sąlygomis, sunkiai dirbdami, vogdami poilsio valandas ir šventadienius, jie rašo ir,
reikia tai pripažinti, sugeba sukurti gerų, aukšto meninio lygio, pastovios vertės
dalykų. Pakaks, jei paminėsime čia tik H. Radauską, K. Bradūną H. Nagį, Alf.
Nyką-Niliūną, J. Meką, Vl. Šlaitą, Alg. Landsbergį, K. Ostrauską. Džiugu, kad
Tėvynės balsas skiria jiems dėmesio ir karts nuo karto spausdina jų kūrybos.
Tuo būdu stiprinamas ryšys su tais, kurie žino, jog ištikimybė tėvų žemei ir
kalbai yra aukščiausias lietuvio rašytojo postulatas. Kad lietuvių tauta gyvena ne
prie Temzės, Potomako ar La Platos, bet nuo amžių ji gyveno ir tebegyvena prie Nemuno,
Neries ir Šventosios, kur plačiai šakodamas, žaliuoja ir šlama, vis naujais lapais
apsidengdamas, nemirtingas donelaitiškas ąžuolas.
Čia man ir vėl per jėgą spraudžiasi kitas
gražus Ošerovičiaus posmas:
Dažnai du žmonės tartum svetimi gyvena,
Nors eina, vienas kito petį jausdami.
O štai mus skiria tiek meridianų,
Bet mes vis viena esam artimi. |
[1966]
Kėkštas, Juozas. Dega vėjai:
Rinktinė (Eilėraščiai, vertimai, straipsniai, laiškai) Vilnius: Vaga, 1986.
Į viršų
tekstai kuriami. jie niekada nebus sukurti
info@tekstai.lt
|
|